La Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una inspección del Departamento de Asuntos de Desarme al final del bienio. | UN | وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تفتيشا لإدارة شؤون نزع السلاح في نهاية فترة السنتين. |
En este contexto, se reforzó el papel de los centros regionales del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وتم في هذا السياق تعزيز دور المراكز الإقليمية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Éste sigue siendo miembro de la iniciativa del Departamento de Asuntos de Desarme sobre medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas. | UN | ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
El Instituto sigue siendo miembro del mecanismo sobre medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, una iniciativa del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
En esas circunstancias, el Pakistán se pregunta qué función puede desempeñar el Departamento de Asuntos de Desarme en al ámbito de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، لا يبدو أن هناك دورا واضحا لإدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن تقوم به في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
Felicitamos también al Embajador Tanaka, tanto por su designación como jefe del Departamento de Asuntos de Desarme como por su importante declaración al comienzo de nuestros trabajos. | UN | ونقدم تهانئنا أيضا للسفير تاناكا، سواء على تعيينه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح أو على بيانه الهام الذي أدلى به في بداية أعمالنا. |
Este año como los anteriores los estudiantes de Nagasaki han venido a presentar peticiones para la abolición de las armas nucleares a la Oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | فعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، أتى طلاب من ناغازاكي وجلبوا معهم التماساتٍ تدعو إلى إزالة الأسلحة النووية لتقديمها إلى فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Gobierno de la República de Corea y la Oficina Regional para Asia del Departamento de Asuntos de Desarme | UN | حكومة جمهورية كوريا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي التابع لإدارة شؤون نزع السلاح في آسيا |
La contribución de 500.000 euros de la Unión Europea se asignó al componente de desarme del proyecto piloto del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وخصصت مساهمة الاتحاد الأوروبي البالغة 000 500 يورو إلى مكون نزع السلاح في المشروع الرائد التابع لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
4. Destaca la importancia de las actividades de la subdivisión de desarme regional del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría; | UN | 4 - تؤكد أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛ |
El Grupo destacó la importancia de restablecer los niveles originales del Registro y de que se adoptara la transparencia y el fomento de la confianza como una de las misiones básicas del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وشدد الفريق على أهمية إعادة الدعم للسجل إلى مستوياته الأصلية واعتماد الوضوح وبناء الثقة كأحد المهام الرئيسية لإدارة شؤون نزع السلاح. |
4. Destaca la importancia de las actividades de la Subdivisión de Desarme Regional del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría; | UN | 4 - تؤكد أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛ |
También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por haber sido elegido para ocupar el puesto de jefe del Departamento de Asuntos de Desarme en calidad de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح بصفته وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
4. Destaca la importancia de las actividades de la Subdivisión de Desarme Regional del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría; | UN | 4 - تؤكد أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛ |
Además, se han creado dos sitios en la Web sobre ambas cuestiones con enlaces al sitio del Departamento de Asuntos de Desarme y otros asociados. | UN | ووضعت أيضا تحقيقين صحفيين على شبكة الإنترنت بشأن المسألتين إلى جانب روابط مع موقع شبكي لإدارة شؤون نزع السلاح ومواقع شبكية لشركاء آخرين. |
La Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme actuó como secretaría del Grupo. | UN | 4 - وعمل فرع أسلحة الدمار الشامل التابع لإدارة شؤون نزع السلاح بمثابة أمانة للفريق. |
4. Destaca la importancia de las actividades de la Subdivisión de Desarme Regional del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría; | UN | 4 - تؤكد على أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛ |
4. Destaca la importancia de las actividades de la Subdivisión de Desarme Regional del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría; | UN | 4 - تؤكد أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛ |
el Departamento de Asuntos de Desarme puede estudiar la viabilidad de esta cuestión. | UN | ويمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تدرس جدوى هذا. |
Consideramos que el nuevo Secretario General debería dar un nuevo ímpetu, una nueva fuerza y un nuevo rumbo al Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح. |
la Oficina de Asuntos de Desarme conservó las cinco subdivisiones y las funciones del Departamento de Asuntos de Desarme y siguió ejecutando los mandatos existentes. | UN | 8 - ويحتفظ مكتب شؤون نزع السلاح بالأفرع والمهام الخمسة لإدارة شؤون نزع السلاح ويواصل تنفيذ الولايات القائمة. |
Mi delegación expresa su reconocimiento a los países antes mencionados, así como al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el gran interés demostrado en este programa. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للبلدان المذكورة آنفا فضلا عن امتنانه لوكيل الأمين العام لإدارة شؤون نزع السلاح لما أبدوه من اهتمام شديد بهذا البرنامج. |