ويكيبيديا

    "لإدماج حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para integrar los derechos humanos en
        
    • de integrar los derechos humanos en
        
    • para incorporar los derechos humanos a
        
    • la integración de los derechos humanos en
        
    • de incorporar los derechos humanos en
        
    • para incorporar los derechos humanos en
        
    • de integración de los derechos humanos en
        
    • por incorporar los derechos humanos en
        
    • a integrar los derechos humanos en
        
    • integrar los derechos humanos en la
        
    • a incorporar los derechos humanos en
        
    • la inclusión de los derechos humanos en
        
    • la incorporación de los derechos humanos en
        
    El Consejo trabaja en colaboración con las asociaciones nacionales para integrar los derechos humanos en la labor de los enfermeros y la atención de salud. UN ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية.
    Las Naciones Unidas también deben fortalecer su labor de promoción y adoptar medidas concretas para integrar los derechos humanos en todos los aspectos de su trabajo. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعزز جهود المجلس دفاعا عن حقوق الإنسان وأن تتخذ خطوات ملموسة لإدماج حقوق الإنسان في كل نواحي عملها.
    El programa de fortalecimiento de los derechos humanos también es el primer programa experimental que pone a prueba la función catalítica de la Oficina del Alto Comisionado a la hora de integrar los derechos humanos en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وبرنامج تعزيز حقوق الإنسان هو أول برنامج تجريبي عملي لاختبار دور المفوضية السامية كوسيط لإدماج حقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Debido al énfasis que ha puesto la Comisión en la evolución de la estrategia de educación global, la Relatora Especial ha decidido establecer prioridades para incorporar los derechos humanos a su labor. UN وإن تركيز اللجنة على استراتيجية التعليم العالمية المتطورة قد دفع المقررة الخاصة إلى إعطاء أولوية لإدماج حقوق الإنسان في صلب الاستراتيجية.
    Asistencia a la Escuela de la Magistratura para la integración de los derechos humanos en los cursos para magistrados, fiscales y personal judicial. UN وتقديم المساعدة لكلية الحقوق لإدماج حقوق الإنسان في الدورات الخاصة بالقضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم.
    El Examen Periódico Universal (EPU), que estudia cada año a 48 Estados y para fines de 2011 habrá comprendido a todos los Estados Miembros, representa una nueva oportunidad de incorporar los derechos humanos en las actividades mundiales de lucha contra el terrorismo. UN وسوف يتيح الاستعراض الدوري الشامل الذي يغطي 48 دولة كل سنة، وسيشمل جميع الدول بحلول عام 2011، فرصة إضافية لإدماج حقوق الإنسان في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    También tomó nota de las actuales iniciativas de las instituciones financieras públicas para incorporar los derechos humanos en sus políticas, e identificó las siguientes necesidades prioritarias: UN ولاحظ أيضاً المبادرات الحالية التي تتخذها المؤسسات المالية العامة لإدماج حقوق الإنسان في سياساتها، وحدد كأولويات الحاجة:
    En 2012 se organizaron dos talleres de integración de los derechos humanos en los programas oficiales de enseñanza y otras dos sesiones de formación de instructores sobre la utilización de la guía. UN كما نظمت في عام 2012 دورتان تدريبيتان أخريان لإدماج حقوق الإنسان في برامج التعليم الرسمي، ودورتان تدريبيتان للمدربين لتدريبهم على استخدام الدليل.
    El ACNUDH emprendió actividades conjuntas e innovadoras y elaboró instrumentos para integrar los derechos humanos en otros sectores de la programación humanitaria. UN وانخرطت المفوضية في مساع مبتكرة مشتركة، ووضعت أدوات لإدماج حقوق الإنسان في قطاعات أخرى من تخطيط العمل الإنساني.
    El ACNUDH participó en iniciativas relativas a la crisis humanitaria del Sahel para integrar los derechos humanos en las actividades humanitarias. UN وشاركت المفوضية في المبادرات المتعلقة بالأزمة الإنسانية في منطقة الساحل لإدماج حقوق الإنسان في الجهود الإنسانية.
    En 2009, la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (SENPLADES) pidió apoyo al ACNUDH para integrar los derechos humanos en los procesos y las herramientas de planificación del desarrollo nacional. UN وفي عام 2009، طلبت الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية إلى المفوضية تقديم الدعم لإدماج حقوق الإنسان في عمليات وأدوات التخطيط الإنمائي الوطني.
    54. Puede concluirse que se han desarrollado las herramientas fundamentales para integrar los derechos humanos en las políticas y las leyes contra la trata. UN 54- ويمكن أن نخلص إلى أن هناك أدوات أساسية لإدماج حقوق الإنسان في سياسات وتشريعات مكافحة الاتجار قد تم تطويرها .
    48. Las iniciativas para integrar los derechos humanos en el marco operativo con el fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio son esenciales para el pleno ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 48- والمبادرات التي اتُخذت لإدماج حقوق الإنسان في الإطار التنفيذي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي مبادرات ضرورية للإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Celebramos los esfuerzos que ha desplegado el Secretario General para aprovechar la ocasión del sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos con el fin de fortalecer la labor de promoción de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos y adoptar medidas concretas para integrar los derechos humanos en todos los aspectos del trabajo de la Organización. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكي يستغل فرصة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في تعزيز جهود الدول الأعضاء للدعوة في مجال حقوق الإنسان، ولاتخاذ خطوات عملية لإدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل المنظمة.
    El proyecto, que actualmente comprende actividades que se llevan a cabo en más de 30 países, tiene entre sus prioridades elaborar planes nacionales de acción en materia de derechos humanos y promover la ratificación de los tratados de derechos humanos como medio de integrar los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible. UN ومن بين أولويات المشروع الذي ينفذ حالياً في أكثر من 30 بلداً وضْعُ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان والنهوض بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان كوسيلة لإدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة.
    Esta voluntad de realizar el derecho al desarrollo para todos es muy positiva e impulsa a un renovado compromiso de integrar los derechos humanos en el conjunto de estrategias nacionales e internacionales de lucha contra la pobreza. UN وهذا الالتزام بتحقيق الحق في التنمية للجميع إيجابي جداً ويوفّر وسيلة لتجديد التعهد لإدماج حقوق الإنسان في كافة استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر الوطنية والدولية.
    He hecho un llamamiento a toda la familia de las Naciones Unidas para que intensifique sus actividades de promoción y adopte medidas concretas para incorporar los derechos humanos a todos los aspectos de la labor de la Organización. UN وقد دعوت أسرة الأمم المتحدة كلها إلى تعزيز جهود الدعوة التي تبذلها واتخاذ خطوات ملموسة لإدماج حقوق الإنسان في كافة جوانب عمل المنظمة.
    La OACDH contribuyó también al desarrollo de directrices para la integración de los derechos humanos en las actividades de establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN وأسهم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان أيضاً في وضع مبادئ توجيهية لإدماج حقوق الإنسان في حفظ السلام، وكذلك حفظ السلام وبناؤه.
    7) El Comité observa con agrado la política del Estado parte de incorporar los derechos humanos en sus programas de cooperación para el desarrollo. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف لإدماج حقوق الإنسان في برامج تعاونها الإنمائي.
    Un asesor superior de derechos humanos se encuentra en Sri Lanka desde 2004, donde trabaja en el marco del sistema de coordinadores residentes para incorporar los derechos humanos en la labor de las Naciones Unidas de apoyo al proceso de paz, pero también para asesorar al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre enfoques basados en los derechos humanos de la respuesta humanitaria después del tsunami. UN ومنذ عام 2004، أوفد مستشار أقدم لشؤون حقوق الإنسان إلى سري لانكا للعمل في إطار نظام المنسق المقيم لإدماج حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة دعما لعملية السلام ولكن أيضا لإسداء المشورة لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن النهج المستندة إلى الحقوق تجاه الاستجابة الإنسانية في أعقاب حدوث أمواج تسونامي.
    112.18 Proseguir su política de integración de los derechos humanos en el sistema educativo congoleño (República Democrática del Congo); UN 112-18- مواصلة سياسته لإدماج حقوق الإنسان في نظام التعليم الكونغولي (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    Además, pensamos que deben mantenerse y fortalecerse los esfuerzos por incorporar los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas. UN ونود أن نشير أيضا إلى أن المساعي المبذولـة لإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر وأن تُدعـَّـم.
    Confío en que, especialmente el Manual de educación en la esfera de los derechos humanos y el programa de capacitación en derechos de los niños resulten de valor práctico para las Naciones Unidas, sobre todo para las actividades que están realizando con miras a integrar los derechos humanos en todos los programas y actividades pertinentes del sistema. UN وإني على ثقة من أن دليل التوعية بحقوق الإنسان ومنهج التدريب على حقوق الطفل ستكون لهما قيمة عملية خاصة للأمم المتحدة، ولا سيما في مجال سعيها المتواصل لإدماج حقوق الإنسان في جميع البرامج والأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    48. Si bien la mayoría de los organismos de las Naciones Unidas están formulando políticas destinadas a incorporar los derechos humanos en sus actividades, se necesita una comprensión más clara de las consecuencias normativas de la incorporación de los derechos humanos en los programas. UN 48- ورغم أن معظم وكالات الأمم المتحدة تقوم بوضع سياسات لإدماج حقوق الإنسان في أنشطتها فإن الآثار في مجال السياسة العامة المترتبة على إدماج حقوق الإنسان بحاجة إلى أن تفهم بوضوح أكبر.
    En España se habían establecido metas específicas para la inclusión de los derechos humanos en los cursos de maestría, incluidos los especializados en educación en la primera infancia y primaria. UN وفي إسبانيا، عُينت أهداف محددة لإدماج حقوق الإنسان في مقررات درجة الماجستير، ويشمل ذلك إنشاء درجات علمية في مجالي تعليم الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد