ويكيبيديا

    "لإرغامه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para obligarlo
        
    • obligarle
        
    De este modo, si el destinatario de una de esas cartas se niega a obedecer, los investigadores deben acudir a la justicia para obligarlo a ello. UN وبالتالي، إذا رفض الشخص المُرسل إليه مثل هذه الرسالة الانصياع للأمر يلجأ المحققون إلى العدالة لإرغامه على ذلك.
    Alega que allí fue esposado a un radiador y golpeado, una vez más para obligarlo a declararse culpable. UN ويُدّعى أنه أُبقي مقيد اليدين إلى جهاز التدفئة وضُرب مرة أخرى لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب.
    Alega que allí fue esposado a un radiador y golpeado, una vez más para obligarlo a declararse culpable. UN ويُدّعى أنه أُبقي مقيد اليدين إلى جهاز التدفئة وضُرب مرة أخرى لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب.
    Y Scottie podría estar reteniendo contra su voluntad al Dr. Whitehall para protegerlo de mí y no para obligarlo a construir un prototipo de su invento, pero creo que todos sabemos que no es así. Open Subtitles ويمكن أن سكوتي تحتجز الدكتور وايتهال ضد إرادته لحمايته مني وليس لإرغامه على بناء نموذجاً أولياً من اختراعه,
    Durante tres días le habrían pasado repetidamente rodillos por las piernas para obligarle a admitir su participación. UN وعلى مدى ثلاثة أيام، قيل إن ساقيه مررا تكرارا بين أسطوانات دوارة ﻹرغامه على الاعتراف بالتورط.
    La autora sostiene que su hijo fue golpeado por los investigadores de la policía para obligarlo a confesarse culpable. UN 7-1 ادعت صاحبة البلاغ أن محققي الشرطة قد اعتدوا بالضرب على ابنها لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب.
    El 10 de diciembre de 2002 y en otras dos ocasiones le inyectaron contra su voluntad una sustancia psicotrópica para obligarlo a confesar. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفي مناسبتين أُخريين، حُقن أيضاً دون إرادته بمؤثر عقلي لإرغامه على الاعتراف.
    2.2 La autora sostiene que en el momento de su detención, el 11 de agosto de 2004, los policías pegaron a su hijo para obligarlo a declararse culpable. UN 2-2 وتّدعي صاحبة البلاغ أنه حين ألقي القبض على ابنها في 11 آب/ أغسطس 2004، تعرض للضرب من ضباط الشرطة لإرغامه على الإقرار بالذنب.
    Pedimos además que se presione aún más al régimen sirio para obligarlo a aceptar los términos y la necesidad del comunicado de Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، نطلب إليكم أن تمارسوا المزيد من الضغط على النظام السوري لإرغامه على القبول ببنود بيان جنيف والتسليم بضرورته.
    Durante su detención administrativa, el autor fue interrogado como testigo en relación con la muerte del Sr. B. y sostiene que fue violentamente golpeado en dos ocasiones por los investigadores, que lo presionaban para obligarlo a declararse culpable. UN 2-4 وأثناء فترة الاحتجاز الإداري، اُستجوب صاحب البلاغ كشاهد فيما يتعلق بمقتل السيد ب.، واعتدى عليه المحققون بالضرب المبرح مرتين، ومارسوا عليه ضغطاً لإرغامه على الإقرار بالذنب.
    El autor ha afirmado que, en violación del artículo 7 del Pacto, lo golpearon en la fase inicial de su detención para obligarlo a declararse culpable y que, cuando denunció ese hecho ante el Tribunal, se hizo caso omiso de su denuncia. UN 8-3 ادعى صاحب البلاغ أنه، خلافاً لما تقضي به المادة 7 من العهد، اُعتدي عليه بالضرب في أثناء المراحل الأولى من اعتقاله لإرغامه على الإقرار بالذنب، وبعد أن اشتكى من ذلك، لم تعر المحكمة شكواه أي اهتمام.
    3.1 El autor sostiene que el trato que recibió para obligarlo a confesarse culpable poco después de su detención, en ausencia de un abogado, constituye tortura en el sentido del artículo 1 de la Convención. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن المعاملة التي تعرّض لها لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب بعد توقيفه بقليل، ودون حضور محام، هي بمثابة تعذيب بالمعنى المقصود من التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    3.1 El autor sostiene que el trato que recibió para obligarlo a confesarse culpable poco después de su detención, en ausencia de un abogado, constituye tortura en el sentido del artículo 1 de la Convención. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن المعاملة التي تعرّض لها لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب بعد توقيفه بقليل، ودون حضور محام، هي بمثابة تعذيب بالمعنى المقصود من التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité ha tomado nota de las alegaciones del autor de que su hijo fue víctima de palizas y de tortura por parte de los investigadores del Ministerio del Interior para obligarlo a confesar, y que los indicios de tortura eran visibles en la grabación de vídeo de 5 de mayo de 2002. UN 6-2 وقد أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ من أن ابنه تعرض للضرب وخضع للتعذيب على أيدي المحققين التابعين لوزارة الداخلية لإرغامه على الاعتراف بارتكاب الجريمة، وأن شريط الفيديو المُسجل في 5 أيار/مايو 2002 يُبرز آثار التعذيب.
    3.1 El autor afirma que se han violado los derechos que lo amparan en virtud de los artículos 7 y 14, párrafo 3 g), al haber sido sometido a malos tratos por agentes de policía para obligarlo a declararse culpable. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقوقه المنصوص عليها في المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 لأنه تعرض لسوء المعاملة على يد أفراد الشرطة لإرغامه على الاعتراف بالجرم.
    Los golpes y los insultos de que era objeto tenían por fin obligarle a cooperar con las autoridades turcas y a revelar los nombres de los simpatizantes del PKK. UN وقد ضرب وأهين ﻹرغامه على التعاون مع السلطات التركية والكشف عن أسماء المتعاطفين مع حزب العمال الكردستاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد