9. Decide que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General debe examinar con urgencia; | UN | 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلق بمسائل التخطيط والميزانية والشؤون الإدارية التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛ |
9. Decide que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General debe examinar con urgencia; | UN | 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛ |
El Presidente dice que es su deber pedir a la Secretaría que respete la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos. | UN | 7 - الرئيس: قال إن من واجبه أن يطلب من الأمانة العامة التقيّد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
Por tanto, el Comité debe considerar formas sustitutivas de abordar ese problema, tales como la reducción del tiempo para la publicación de los documentos de seis a cuatro semanas. | UN | ومن ثم، ينبغي للجنة أن تنظر في سُبل بديلة لمعالجة تلك المشكلة، مثل تخفيض الإطار الزمني لإصدار الوثائق من 6 أسابيع إلى 4 أسابيع. |
Pidió al Secretario General que velara por el estricto cumplimento de la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación. | UN | وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
C. Esfuerzos realizados por la Secretaría para producir documentos con mayor eficiencia | UN | جيم- الجهود التي تبذلها الأمانة لإصدار الوثائق بطريقة أكفأ |
El mecanismo no debía consistir simplemente en un sistema de elaboración de documentos. | UN | فهذه الآلية لا ينبغي أن تكون مجرد نظام لإصدار الوثائق. |
presentar la documentación con mayor puntualidad | UN | تحسين مدى مراعاة المواعيد المحددة لإصدار الوثائق |
Los lanzamientos de las publicaciones emblemáticas reciben una alta prioridad y se ha reconocido que existe un problema de " congestión " . | UN | وتولى أولوية عليا لإصدار الوثائق الرئيسية، كما يسلم بأن " ترادف الأنشطة " مسألة لا تخلو من قصور. |
Entre sus períodos de sesiones anuales, la Junta Ejecutiva celebrará períodos ordinarios de sesiones, cuya fecha y duración determinará ella misma al comienzo del año, para llevar a cabo la labor establecida en su plan de trabajo anual, teniendo en cuenta el tiempo necesario para producir la documentación. | UN | ٢ - يجتمع المجلس التنفيذي في دورات عادية فيما بين الدورات السنوية في المواعيد والفترات التي يحددها في بداية كل سنة من أجل إنجاز عمله على النحو المبين في خطة عمله السنوية، آخذا في الاعتبار الوقت اللازم ﻹصدار الوثائق. |
Otro motivo de preocupación es el incumplimiento de la norma de las seis semanas para la publicación de documentos y la mala calidad de algunos de éstos. | UN | ٥٦ - ومن دواعي القلق اﻷخرى لدى وفده عدم الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق وتدني نوعية بعض الوثائق. |
5. Reafirma la decisión que adoptó en el párrafo 9 de la sección III de su resolución 59/265 de que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General deba examinar con urgencia; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته الوارد في الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 59/265 بشأن منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة؛ |
5. Reafirma la decisión que adoptó en el párrafo 9 de la sección III de su resolución 59/265 de que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General debe examinar con urgencia; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرارها 59/265، وهو أن تمنح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال؛ |
5. Reafirma la decisión que adoptó en el párrafo 9 de la sección III de su resolución 59/265 de que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General debe examinar con urgencia; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 59/265، وهو أن تُمنح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال؛ |
Evidentemente, el objetivo último sigue siendo asegurar el cumplimiento de la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos, con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General. | UN | 27 - ومن الواضح أن الهدف النهائي يبقى هو التقيد بقاعدة الستة أسابيع المقررة لإصدار الوثائق حسب ما قضت به الجمعية العامة. |
El Grupo de los 77 y China se muestra preocupado por la tendencia a presentar con retraso los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y a incumplir la norma de las seis semanas fijada por la Asamblea para la publicación de los documentos. | UN | 3 - وقال إن مجموعة الـ 77 والصين قلقة من الميل إلى التأخر في تقديم ميزانيات عمليات حفظ السلام الذي يشكل خرقا لقاعدة الستة أسابيع التي حددتها الجمعية لإصدار الوثائق. |
No es lógico culpar al sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos per se por la demora en la publicación de la documentación. | UN | ومضت تقول إن من غير المنطقي أن نقول أن العيب يكمن في نظام تبيين الفترات الزمنية لإصدار الوثائق في حد ذاته فيما يتصل بالتأخير في إصدار الوثائق. |
12. El cumplimiento de los plazos para la publicación de la documentación es difícil incluso en circunstancias ordinarias cuando las reuniones se superponen parcialmente o cuando los informes de una reunión se utilizan como insumo para otra. | UN | 12- ويطرح التقيد بالآجال المحددة لإصدار الوثائق تحديات حتى في الظروف العادية عند تداخل الاجتماعات أو عندما تستعمل التقارير الصادرة عن اجتماع من الاجتماعات باعتبارها مساهمةً في اجتماع آخر. |
C. Esfuerzos realizados por la Secretaría para producir documentos con mayor eficiencia | UN | جيم- الجهود التي تبذلها الأمانة لإصدار الوثائق بطريقة أكفأ |