ويكيبيديا

    "لإصلاح النظام القضائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para reformar el sistema judicial
        
    • para la reforma del sistema judicial
        
    • de reforma del sistema judicial
        
    • de reforma judicial
        
    • la rehabilitación del sistema judicial
        
    • para reformar el poder judicial
        
    • para rehabilitar el sistema judicial
        
    • de reforma de la justicia
        
    • para la reforma de la justicia
        
    • la esfera de la reforma judicial
        
    • para reformar el sistema de justicia
        
    • para la reforma del sistema de justicia
        
    • de la reforma del sistema judicial
        
    Subrayó que la ejecución de un plan de acción para reformar el sistema judicial se veía dificultada por la falta de funcionamiento del Parlamento. UN وشدد على أن عملية تنفيذ خطة عمل لإصلاح النظام القضائي كانت صعبة بسبب عدم وجود برلمان.
    Establecimiento de 7 de las instituciones que la Constitución señala son de importancia crítica para reformar el sistema judicial UN إنشاء 7 من المؤسسات المنصوص عليها في الدستور بوصفها أساسية لإصلاح النظام القضائي
    Se avanzó en la creación de instituciones esenciales para la reforma del sistema judicial. UN وأحرز تقدم في إقامة المؤسسات التي تعتبر أساسية لإصلاح النظام القضائي.
    El Comité pide al Estado parte que siga aplicando su programa de reforma del sistema judicial. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة برنامجها لإصلاح النظام القضائي.
    81. El Consejo Judicial Nacional está redoblando sus esfuerzos para reformar el poder judicial. UN 81- يبذل المجلس الوطني للقضاء حالياً جهوداً مكثفة لإصلاح النظام القضائي.
    Según se citó en la prensa en octubre, solicitaba verdaderos esfuerzos para rehabilitar el sistema judicial, que estaba " en ruinas " . " Hemos de apretarnos el cinturón y, con determinación y una voluntad de hierro, devolver a la judicatura su reputación perdida " . " Hemos de presumir la inocencia de un sospechoso. UN ونقل عنه في الصحف في تشرين الأول/أكتوبر دعوته إلى بذل جهود حقيقية لإصلاح النظام القضائي " المنهار " ، " وعلينا أن نشد أحزمتنا وأن نعيد بتصميم وإرادة حديدية للقضاء سمعته الضائعة " ، " ويجب أن نفترض أن المتهم بريء، فبهذه الطريقة ستتحقق الحريات التي يوفرها الإسلام، ولحق المتهم الأولوية العليا " .
    Establecimiento de 7 de las instituciones que la Constitución señala como claves para reformar el sistema judicial UN إنشاء سبع من المؤسسات المنصوص عليها في الدستور بوصفها أساسية لإصلاح النظام القضائي
    El Gobierno también ha puesto en marcha una serie de iniciativas importantes para reformar el sistema judicial y potenciar su independencia. UN واتخذت الحكومة أيضاً عدداً من المبادرات لإصلاح النظام القضائي وتعزيز استقلاليته.
    4.2.1 Establecimiento de siete de las instituciones que la Constitución señala son de importancia crítica para reformar el sistema judicial UN 4-2-1 إنشاء سبع من المؤسسات المنصوص عليها في الدستور بوصفها أساسية لإصلاح النظام القضائي
    En los últimos cinco años se han promulgado numerosas leyes para la reforma del sistema judicial. UN 6 - واعتمد العديد من القوانين لإصلاح النظام القضائي على مدى السنوات الخمس السابقة.
    Mediante su proyecto de fortalecimiento del estado de derecho, el PNUD siguió prestando apoyo a la aplicación del plan decenal nacional para la reforma del sistema judicial. UN 45 - ومن خلال برنامجه لتعزيز سيادة القانون، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم تنفيذ الخطة الوطنية العشرية لإصلاح النظام القضائي.
    25. En referencia a la cuestión de la capacitación de los jueces sobre las disposiciones de la Convención, un proyecto especial en marcha para la reforma del sistema judicial contempla la capacitación continua de los jueces y los fiscales del ministerio público a fin de asegurar la protección de las mujeres y todos los grupos vulnerables, de conformidad con las obligaciones internacionales de Serbia. UN 25 - وفيما يتعلق بمسألة تدريب القضاة على أحكام الاتفاقية، هناك مشروع خاص لإصلاح النظام القضائي وينص على توفير التدريب للقضاة والمدعين العامين من أجل التأكد من توفر الحماية للمرأة ولجميع المجموعات المستضعفة، وفقا لالتزامات صربيا الدولية.
    :: Organización de reuniones bisemanales con el Ministerio de Justicia, representantes del poder judicial y el Fiscal General para redactar una estrategia de reforma del sistema judicial y leyes pertinentes UN :: تنظيم اجتماعات كل أسبوعين مع وزارة العدل وممثلي السلطة القضائية والمدعي العام، لوضع استراتيجية لإصلاح النظام القضائي وسن القوانين ذات الصلة
    Organización de reuniones bisemanales con el Ministerio de Justicia, representantes del poder judicial y el Fiscal General para redactar una estrategia de reforma del sistema judicial y leyes pertinentes UN تنظيم اجتماعات كل أسبوعين مع ممثلي السلطة القضائية بوزارة العدل والمدعي العام، لوضع استراتيجية لإصلاح النظام القضائي وسن القوانين ذات الصلة
    Como en el informe se había subrayado la dificultad de erradicar la corrupción, Argelia recomendó al Camerún que intensificara la aplicación del plan de acción de reforma del sistema judicial para luchar más eficazmente contra la corrupción. UN وبما أن التقرير أكد صعوبة القضاء على الفساد، فقد أوصت الجزائر الكاميرون بزيادة فعالية خطة العمل لإصلاح النظام القضائي من أجل مكافحة الفساد بمزيد من الفعالية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que aplique el Plan de acción nacional para la reforma de la justicia y refuerce las medidas para luchar contra el fenómeno de la venganza popular, en particular mediante la intensificación de las campañas de sensibilización para divulgar el Código de Procedimiento Penal. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تستكمل الدولة الطرف وضع خطة عملها الوطنية لإصلاح النظام القضائي وتعزز التدابير الرامية إلى مكافحة ظاهرة العدالة الغوغائية، وذلك بوسائل منها تكثيف حملات التوعية من أجل التعريف بقانون الإجراءات الجنائية على نطاق واسع.
    El Comité elogia las iniciativas del Estado Parte para reformar el sistema de justicia y asegurar la independencia de la judicatura, en particular la Ley sobre la organización de los tribunales, la Ley sobre el estatuto de los jueces y la preparación de un código de conducta para los jueces. UN 25 - وتـنـوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح النظام القضائي وكفالة استقلال القضاء، بما في ذلك القانون المتعلق بتنظيم المحاكم والقانون المتعلق بوضع القضاة، وإعداد مدونة قواعد السلوك للقضاة.
    Sin embargo, debido a las elecciones presidenciales de octubre y noviembre de 2010 y a la crisis que siguió, no se estableció el comité y no se formuló el plan estratégico nacional para la reforma del sistema de justicia. UN إلا أنه بسبب الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 والأزمة التي تلت ذلك، لم تنشأ لجنة التوجيه ولم توضع خطة استراتيجية وطنية لإصلاح النظام القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد