ويكيبيديا

    "لإصلاح قطاع الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reforma del sector de la seguridad
        
    • para reformar el sector de la seguridad
        
    • de reforma del sector de seguridad
        
    • reforma del sector de la seguridad de
        
    • de la reforma del sector de seguridad
        
    • reforma del sector de la seguridad del
        
    • para la reforma del sector de seguridad
        
    • reformas del sector de la seguridad
        
    • reforma del sector de la seguridad y
        
    • a la reforma del sector de seguridad
        
    :: Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la planificación, la estructuración y el desarrollo de una estrategia general de reforma del sector de la seguridad UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن
    Estimación para 2006: El Gobierno adopta una estrategia amplia e integrada de reforma del sector de la seguridad y restablecimiento del Estado de derecho UN التقديرات لعام 2006: اعتماد الحكومة لاستراتيجية شاملة ومتكاملة لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون
    Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la planificación, la estructuración y el desarrollo de una estrategia general de reforma del sector de la seguridad UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن
    Es necesario redoblar los esfuerzos para reformar el sector de la seguridad, movilizar recursos técnicos y financieros para las elecciones y fomentar la confianza entre los dirigentes políticos burundianos. UN وقال إن من المطلوب الآن القيام بعمل إضافي لإصلاح قطاع الأمن وتعبئة الموارد التقنية والمالية من أجل الانتخابات وتعزيز الثقة فيما بين الزعماء السياسيين البورونديين.
    Sin embargo, la función de las Naciones Unidas en este ámbito no está del todo definida y no se ha articulado todavía un enfoque coordinado a las actividades de reforma del sector de la seguridad. UN بيد أن دور الأمم المتحدة يواصل التطور ولا زال ينبغي صياغة نهج منسَّق لإصلاح قطاع الأمن.
    Adopción por el Gobierno de un programa nacional de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لبرنامج وطني لإصلاح قطاع الأمن
    El Gobierno aprobó un programa de reforma del sector de la seguridad durante la mesa redonda para la reforma del sector de la seguridad UN اعتمدت الحكومة برنامجا قطاعيا لإصلاح قطاع الأمن خلال اجتماع المائدة المستديرة لإصلاح القطاع الأمني
    Aplicación por el Gobierno de los planes de acción concretados para el primer año de reforma del sector de la seguridad UN تنفيذ الحكومة خطط العمل المحددة للسنة الأولى لإصلاح قطاع الأمن
    Se alienta al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la comunidad internacional, elabore un plan general de reforma del sector de la seguridad. UN تُشجَّع حكومة بوروندي على وضع خطة شاملة لإصلاح قطاع الأمن بدعم من المجتمع الدولي.
    Se prevé, que una vez creado, ese consejo sea la entidad nacional que se encargue de formular el plan general de reforma del sector de la seguridad. UN ومن المتوقع أن يصبح المجلس، بمجرد إنشائه، الكيان الوطني المسؤول عن وضع الخطة الشاملة لإصلاح قطاع الأمن.
    Con la realización de dicho censo se ha superado uno de los principales obstáculos que dificultaban el apoyo de los donantes al programa de reforma del sector de la seguridad. UN فبإنجاز التعداد بنجاح تم التغلب على عقبة رئيسية تقف في طريق تقديم المانحين دعما لإصلاح قطاع الأمن.
    Se considera que la prestación de apoyo a las FARDC para las operaciones en curso es un componente inicial de una serie de iniciativas más amplias de reforma del sector de la seguridad. UN ويعتبر الدعم المقدم إلى القوات المسلحة من أجل العمليات الجارية عنصرا أوليا في مبادرات أوسع نطاقا لإصلاح قطاع الأمن.
    El Ministerio de Justicia aprobó un plan de reforma del sistema penitenciario, que se incorporará en el plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN واعتمدت وزارة العدل خطة إصلاح نظام الإصلاحيات، التي سيتم إدماجها في الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن
    iii) Elaboración y divulgación de una estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad basada en seis estrategias subsectoriales UN ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها
    Objetivo 2013: 1 estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad UN الهدف لعام 2013: استراتيجية وطنية واحدة لإصلاح قطاع الأمن
    Es fundamental adoptar una estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad, de carácter consensuado y realista, para lograr el apoyo internacional en este empeño. UN وإن اعتماد استراتيجية وطنية توافقية وواقعية لإصلاح قطاع الأمن أمر حاسم لإتاحة الدعم الدولي في هذا المسعى.
    A este fin, se ha creado un completo equipo de examen de la gestión, cuya misión será concebir y formular una estrategia detallada en materia de reforma del sector de la seguridad para la Misión. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم إنشاء فريق كامل للاستعراض الإداري بغرض وضع وصياغة استراتيجية مفصلة للبعثة لإصلاح قطاع الأمن.
    En el presente documento se hace un repaso de muchas de las enseñanzas obtenidas por el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en su experiencia de prestar apoyo a las iniciativas nacionales para reformar el sector de la seguridad. UN ويستعرض هذا التقرير العديد من الدروس المستخلصة من خبرة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في دعم الجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    La Dependencia de Instituciones de Seguridad, establecida recientemente en la BINUCA, colaborará con las autoridades nacionales y los asociados internacionales pertinentes, para sentar las bases del establecimiento y la realización de un programa actualizado de reforma del sector de seguridad. UN وستعمل وحدة المؤسسات الأمنية، المنشأة مؤخرا داخل المكتب، مع السلطات الوطنية والشركاء الدوليين ذوي الصلة من أجل وضع الأسس لإنشاء وتنفيذ خطة مستكملة لإصلاح قطاع الأمن.
    :: Presentación a la Comisión Conjunta para la reforma del sector de la seguridad de cuatro informes de evaluación y visitas de seguimiento a los seis centros de integración UN :: 4 تقارير لتقييم زيارات المتابعة الميدانية إلى مراكز المزج الستة تقدم إلى اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن
    Capacitación y orientación de las FARDC en apoyo de la reforma del sector de seguridad UN تدريب وإرشاد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لإصلاح قطاع الأمن
    Aliento firmemente a los asociados bilaterales y multilaterales a que apoyen el programa de reforma del sector de la seguridad del país prometiendo fondos durante la próxima mesa redonda de donantes. UN وأشجع بقوة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على دعم برنامج البلد لإصلاح قطاع الأمن وذلك بالتعهد بأموال خلال اجتماع المائدة المستديرة القادم للمانحين.
    La ONUB seguirá trabajando con las partes y los donantes a fin de definir una estrategia general para la reforma del sector de seguridad. UN وستمضي عملية الأمم المتحدة في بوروندي في عملها مع الأطراف والجهات المانحة من أجل رسم استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن.
    En los casos en que las Naciones Unidas tengan ese mandato, los resultados de la vigilancia de la situación de los derechos humanos deben integrarse en la planificación de las reformas del sector de la seguridad para garantizar que las personas sean los beneficiarios últimos y directos de las medidas de reforma. UN وحيثما تضطلع الأمم المتحدة بهذه الولاية، ينبغي إدراج نتائج رصد حالة حقوق الإنسان في التخطيط لإصلاح قطاع الأمن لضمان أن يظل الأفراد هم المستفيدين المباشرين في نهاية المطاف من جهود إصلاح قطاع الأمن.
    vi) Mayor apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad y mejor coordinación entre los actores nacionales e internacionales UN `6 ' زيادة الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن وتحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Asimismo, la Comisión debería convenir con el representante de Burundi en que es necesario contribuir financieramente a la reforma del sector de seguridad. UN وينبغي أن توافق اللجنة أيضاً مع ممثل بوروندي على ضرورة تقديم مساهمة مالية لإصلاح قطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد