El OOPS no ha podido utilizar plenamente los 4.500 millones de dólares recibidos de los donantes para la reconstrucción de la Franja de Gaza, debido principalmente a las restricciones a la importación de materiales de construcción. | UN | ولم تتمكن الأونروا من أن تستخدم المبلغ الذي قدمته الجهات المانحة والبالغ 4.5 بليون دولار بالكامل لإعادة إعمار قطاع غزة نتيجة القيود المفروضة على استيراد مواد البناء في المقام الأول. |
Conclusiones de la presidencia de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza* | UN | استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة* |
8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza; | UN | 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛ |
8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza; | UN | 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛ |
8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia Internacional de Apoyo a la Economía Palestina para la reconstrucción de Gaza; | UN | 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛ |
8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia Internacional de Apoyo a la Economía Palestina para la reconstrucción de Gaza; | UN | 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛ |
8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia Internacional de Apoyo a la Economía Palestina para la reconstrucción de Gaza; | UN | 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛ |
Además, después de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, que se celebró en Sharm el-Sheikh en marzo de 2009, la India aportó 10 millones de dólares a la Autoridad Nacional Palestina como apoyo presupuestario. | UN | وفضلا عن ذلك، ساهمت الهند بعشرة ملايين دولار في دعم ميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية بعد المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة المعقود في شرم الشيخ في آذار/مارس 2009. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente las conclusiones de la presidencia de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada el 2 de marzo de 2009 en Sharm El-Sheikh (Egipto) (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009 في شرم الشيخ، مصر (انظر المرفق). |
Por iniciativa de la República Árabe de Egipto, el 2 de marzo de 2009 se celebró en Sharm El-Sheikh la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, presidida por Egipto y copresidida por Noruega, con el fin de atender las necesidades inmediatas de recuperación y reconstrucción del pueblo palestino en la Franja de Gaza a raíz de la ofensiva militar de Israel. | UN | بمبادرة من جمهورية مصر العربية، عُقد " المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة " في شرم الشيخ يوم 2 آذار/مارس 2009، برئاسة مصر وبرئاسة مشاركة من النرويج بهدف الاستجابة لاحتياجات الإغاثة الفورية وإعادة الإعمار للشعب الفلسطيني في قطاع غزة في أعقاب الهجوم العسكري الإسرائيلي. |
Durante la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm-el-Sheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, los donantes se comprometieron a aportar aproximadamente 4.500 millones de dólares para sufragar las necesidades del pueblo palestino recogidas en los anteriores documentos. | UN | وخلال انعقاد المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة، الذي عُقد في شرم الشيخ، بمصر، في 2 آذار/مارس 2009، تعهدت الجهات المانحة بدفع نحو 4.5 بلايين دولار لدعم احتياجات الشعب الفلسطيني التي جرى الإعراب عنها من خلال الوثائق المذكورة أعلاه. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente las conclusiones de la presidencia de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada el 2 de marzo de 2009 en Sharm El-Sheikh (Egipto) (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009 في شرم الشيخ، مصر (انظر المرفق). |
Por iniciativa de la República Árabe de Egipto, el 2 de marzo de 2009 se celebró en Sharm El-Sheikh la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, presidida por Egipto y copresidida por Noruega, con el fin de atender las necesidades inmediatas de recuperación y reconstrucción del pueblo palestino en la Franja de Gaza a raíz de la ofensiva militar de Israel. | UN | بمبادرة من جمهورية مصر العربية، عقد " المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة " في شرم الشيخ يوم 2 آذار/مارس 2009، برئاسة مصر وبرئاسة مشاركة من النرويج بهدف الاستجابة لاحتياجات الإغاثة الفورية وإعادة الإعمار للشعب الفلسطيني في قطاع غزة في أعقاب الهجوم العسكري الإسرائيلي. |
Instando al desembolso oportuno de los fondos restantes prometidos en la Conferencia Internacional de Apoyo a la Economía Palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm el Sheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, | UN | وإذ تحث على أن تدفع، في الوقت المناسب، المبالغ التي لم تدفع حتى الآن من التبرعات المعلنة في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة الذي عقد في شرم الشيخ، مصر، في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار، |
Instando al desembolso oportuno de los fondos restantes prometidos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm elSheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, | UN | وإذ تحث على أن تدفع، في الوقت المناسب، المبالغ التي لم تدفع حتى الآن من التبرعات المعلنة في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة الذي عقد في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار، |
Instando al desembolso oportuno de los fondos restantes prometidos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm el Sheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, | UN | وإذ تحث على أن تدفع، في الوقت المناسب، المبالغ التي لم تدفع حتى الآن من التبرعات المعلنة في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة الذي عقد في شرم الشيخ، مصر، في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار، |
A este respecto, nos congratulamos del éxito de la conferencia internacional para la reconstrucción de Gaza, celebrada en El Cairo bajo los auspicios de Egipto y Noruega, y expresamos nuestra esperanza de que las generosas donaciones prometidas se desembolsen con rapidez para iniciar la urgente reconstrucción bajo la supervisión del Gobierno de consenso nacional palestino, en colaboración con las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بنجاح عقد واختتام المؤتمر الدولي لإعادة إعمار قطاع غزة الذي استضافته مصر والنرويج في القاهرة، معربين عن أملنا في أن تُصرف على وجه السرعة التبرعات السخية المتعهد بها للشروع في أعمال إعادة الإعمار التي تمس الحاجة إليها تحت إشراف حكومة الوفاق الوطني الفلسطينية وبالتعاون مع الأمم المتحدة. |
a) La comunidad internacional a que preste ayuda y asistencia humanitaria para la reconstrucción de la Franja de Gaza tras la operación militar israelí, y ofrezca contribuciones financieras a los organismos de las Naciones Unidas, incluido el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, a fin de que puedan cumplir sus mandatos con eficacia; | UN | (أ) المجتمع الدولي إلى تقديم المعونة والمساعدة الإنسانية لإعادة إعمار قطاع غزة في أعقاب العملية العسكرية الإسرائيلية، وتقديم المساهمات المالية إلى وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛ |