Nuevos mecanismos para la reconstrucción de Haití: una oportunidad para que los donantes se adapten a las prioridades nacionales | UN | رابعا - آليات جديدة لإعادة إعمار هايتي: فرصة لإتاحة الاتساق بين الجهات المانحة والأولويات الوطنية |
Establecimiento de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití | UN | إنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي |
Celebro el establecimiento de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, que ha de desempeñar una función primordial en la coordinación de las tareas de reconstrucción a mediano y largo plazo. | UN | وأرحب بإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي والتي ستضطلع بدور رئيسي في تنسيق جهود إعادة البناء في هايتي في المديين المتوسط والطويل الأجل. |
:: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para asegurar la eficiencia de la ayuda internacional que recibe Haití, entre otras cosas, mediante reuniones de coordinación entre el Primer Ministro y la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لضمان كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها عقد اجتماعات تنسيقية بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي |
Las enmiendas del artículo 232 y la Ley de estado de emergencia aprobada por el Senado y la Cámara de Diputados, así como el decreto por el que se establece la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, han sido denunciados por la oposición política y algunos grupos de la sociedad civil que pedían la sustitución del Consejo Electoral Provisional, al que acusaban de ser parcial al Presidente Préval y su partido. | UN | 5 - وقد نددت المعارضة السياسية وبعض منظمات المجتمع المدني بتعديل المادة 232 وقانون الطوارئ الذي اعتمده مجلسا الشيوخ والنواب، وكذلك المرسوم الذي أنشئت بموجبه اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي. ودعت هذه الأحزاب والجماعات إلى استبدال المجلس الانتخابي المؤقت الذي تتهمه بالانحياز إلى الرئيس بريفال وحزبه. |
Los países y organizaciones presentes en la reunión, acordaron así, promover la celebración de una conferencia internacional que tendrá como objetivo la elaboración de un plan estratégico para la Reconstrucción de Haití, que más allá de las ayudas de emergencia, contribuya a reforzar en el mediano y largo plazo la viabilidad y la estabilidad social, económica y política de Haití. | UN | إن البلدان والمنظمات التي حضرت ذلك الاجتماع اتفقت على الترويج لعقد مؤتمر دولي بغية إعداد خطة استراتيجية لإعادة إعمار هايتي تُعين، إلى جانب توفير المساعدات الطارئة، على تعزيز مقومات بقاء هايتي واستقرارها السياسي والاجتماعي والاقتصادي في المديين المتوسط والبعيد. |
La Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, presidida conjuntamente por el Primer Ministro, Jean-Max Bellevive y el ex Presidente de los Estados Unidos William J. Clinton, se creó por decreto presidencial el 21 de abril con el fin de coordinar y supervisar las labores de recuperación y reconstrucción. | UN | 52 - أنشئت اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بمرسوم رئاسي في 21 نيسان/أبريل لتتولى تنسيق جهود الإنعاش وإعادة البناء ومراقبتها برئاسة جان ماكس بلريف رئيس الوزراء ورئيس الولايات المتحدة السابق كلينتون. |
Recomienda además que el programa de apoyo, con inclusión de la reconstrucción de sus locales, sea presentado a la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, lo cual demostraría que la Oficina tiene una alta prioridad en la reconstrucción a los efectos del restablecimiento del estado de derecho. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يُعرض على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي برنامج الدعم، بما في ذلك الجزء المتعلق بإعادة بناء مباني المكتب. وسيدل ذلك على أن مكتب أمين المظالم يشكل أولوية عليا في إعادة الإعمار في إطار استعادة سيادة القانون. |
43. Human Rights Watch recomendó a Haití que incorporara a más mujeres, con derecho a voto, en la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití. | UN | 43- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تعزز هايتي تمثيل المرأة في اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي مع منحها سلطة التصويت(104). |
67. Desde hace muchos meses y en cada una de sus misiones el Experto independiente ha venido señalando a la atención del Gobierno, la comunidad internacional y los miembros de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití la inquietud que suscitan en la sociedad civil, tanto en Haití como en la diáspora, la reconstrucción del país y el proceso de funcionamiento de la institución encargada de dirigirlo. | UN | 67- يوجه الخبير المستقل في كل بعثة من بعثاته، ومنذ عدة أشهر، اهتمام الحكومة والمجتمع الدولي وأعضاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي إلى ما تثيره عملية إعادة إعمار هايتي وعملية سير المؤسسة المكلفة بإدارتها من قلق داخل المجتمع المدني، سواء في هايتي أم في الشتات. |
70. El Experto independiente recomienda que la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití sea dotada de recursos humanos capacitados en las técnicas del enfoque de derechos humanos de manera de ayudar al cuadro de funcionarios permanentes en la preparación de los expedientes, en la presentación de éstos a la Comisión y en las distintas etapas de ejecución de los proyectos. | UN | 70- ويوصي الخبير المستقل بأن تخصص لمقر اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي موارد بشرية مدربة في مجال تقنيات النهج القائم على حقوق الإنسان على نحو يساعد فريق الموظفين الدائمين في عملية تجهيز القضايا، وفي عرضها أمام اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، وفي مختلف مراحل تنفيذ المشاريع. |
11. En la JS7 se indicó que la facultad de adoptar decisiones en asuntos relativos a la reconstrucción recaía de forma concurrente en la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, y los órganos legislativos nacionales. | UN | 11- تفيد الورقة المشتركة 7 أن سلطة اتخاذ القرار في القضايا المتعلقة بإعادة البناء تمارسها اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بالاشتراك مع الهيئات التشريعية الوطنية(16). |
77. En la JS6 se indicó que la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití se había establecido tras la conferencia de donantes celebrada en 2010 con el fin de mejorar la coordinación. | UN | 77- وتفيد الورقة المشتركة 6 أن اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي قد أنشئت بعد مؤتمر المانحين لعام 2010 من أجل تحسين أعمال التنسيق(187). |
68. Según la JS7, el proyecto de Marco de Regreso a los Barrios y Reconstrucción de las Viviendas de 2010, elaborado por la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, en consulta con el Gobierno y el módulo de refugios de emergencia de las Naciones Unidas, no seguían debidamente las directrices internacionales para ofrecer soluciones duraderas a los desplazados internos. | UN | 68- وجاء في الورقة المشتركة 7 أن مشروع إطار العودة إلى الأحياء السكنية وإعادة بناء المساكن الذي وضعته اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بالتشاور مع الحكومة ومجموعة الإيواء التابعة للأمم المتحدة لم يراع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالحلول الدائمة للمشردين داخلياً(167). |