ويكيبيديا

    "لإعادة التعمير والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reconstrucción y desarrollo
        
    • para la reconstrucción y el desarrollo
        
    • de Reconstrucción y Fomento
        
    El organismo de rehabilitación y reconstrucción establecido por el Gobierno ha tenido a su cargo la preparación y supervisión de un programa coordinado de reconstrucción y desarrollo, impulsado por la comunidad. UN وأوضح أن وكالة إعادة البناء والتعمير التي أنشأتها الحكومة، كانت هي المسؤولة عن تصمم برنامج منسق لإعادة التعمير والتنمية بقيادة المجتمع المحلي، والإشراف علي هذا البرنامج.
    Además, guiará la estrategia nacional de reconstrucción y desarrollo del Gobierno, y la estrategia provisional para la reducción de la pobreza. UN وسيوجه أيضا الاستراتيجية الوطنية للحكومة لإعادة التعمير والتنمية واستراتيجيتها المؤقتة للحد من الفقر.
    Si no hay un movimiento apreciable hacia adelante, podría perderse un impulso precioso que sería difícil recuperar, lo que a su vez podría ir en detrimento de los objetivos a más largo plazo de reconstrucción y desarrollo. UN وفي حالة عدم وجود حركة إلى الأمام، يمكن فقدان قوة الدفع الثمينة، وهو أمر يمكن أن يصعب تجديده مما يمكن أن يؤثر بدوره على الأهداف الطويلة الأجل لإعادة التعمير والتنمية.
    Establecimiento de estructuras de apoyo a la consolidación de la paz después de los conflictos y creación de las condiciones previas necesarias para la reconstrucción y el desarrollo UN إقامة هياكل لدعم بناء صرح السلام بعد نهاية الصراع وتهيئة الأحوال اللازمة لإعادة التعمير والتنمية
    La oficina del PNUD en el Iraq ha sido uno de los principales beneficiarios del Fondo Fiduciario del GNUD para el Iraq, un fondo fiduciario de donantes múltiples para la reconstrucción y el desarrollo establecido en 2004. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العراق هو أحد كبار متلقي التبرعات للصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو مرفق متعدد المانحين لإعادة التعمير والتنمية أُنشئ في عام 2004.
    21. Dos Partes (CHE, GBR) informaron sobre sus contribuciones anuales a cada uno de los siguientes bancos regionales de desarrollo: Banco Africano de Desarrollo, Banco Asiático de Desarrollo, Banco Interamericano de Desarrollo y Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN ١٢- وقدم طرفان )سويسرا، المملكة المتحدة( معلومات عن مساهماتهما السنوية في كل من المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية التالية: المصرف اﻹنمائي اﻷفريقي، والمصرف اﻹنمائي اﻵسيوي، والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية، والمصرف اﻷوروبي ﻹعادة التعمير والتنمية.
    4. Invita también a la comunidad internacional a prestar asistencia financiera y técnica para apoyar el programa nacional de reconstrucción y desarrollo del Gobierno, incluidos el proceso de la estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio; UN " 4 - تدعو أيضا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لدعم الخطة الوطنية لإعادة التعمير والتنمية للحكومة، والتي تشمل العملية الاستراتيجية للحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية؛
    74. En los próximos meses, el Gobierno tendrá que reforzar la colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad de donantes, la CEDEAO y la Unión Africana para la consolidación de la paz y el avance del programa de reconstrucción y desarrollo de Liberia. UN 74 - وفي الشهور المقبلة، سيكون على الحكومة أن تصوغ شراكة معززة مع أسرة الأمم المتحدة، والجهات المانحة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، من أجل توطيد السلام والمضي قُدما في تنفيذ برنامج ليـبريا لإعادة التعمير والتنمية.
    El papel cada vez más importante del euro da estabilidad, algo que nunca es más importante que en tiempos inciertos. Por ello, el Banco Europeo de reconstrucción y desarrollo alienta a todos los Estados miembros nuevos de la UE que aún no lo hayan hecho a redactar planes creíbles y convincentes para la admisión en la zona del euro. News-Commentary إن الدور المتعاظم الأهمية الذي يلعبه اليورو يجلب الاستقرار، ولا شيء أكثر أهمية من ذلك في أوقات الاضطراب. لذا فإن البنك الأوروبي لإعادة التعمير والتنمية يشجع كل البلدان الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي على رسم خطط جيدة ومقنعة للالتحاق بعضوية منطقة اليورو. ولكن بدون تخفيف لمعايير الانضمام إلى منطقة اليورو.
    123. Entre 2001 y 2004, la Sra. Hanna Gronkiewicz-Waltz, ciudadana polaca, ocupó el cargo de Vicepresidenta del Banco Europeo para la reconstrucción y el desarrollo (BERD). UN 123- وفي الفترة 2001-2004، تولت السيدة هانا غرونكيفتش - والتز، وهي مواطنة بولندية، منصب نائبة رئيس البنك الأوروبي لإعادة التعمير والتنمية.
    En la ceremonia de toma de posesión, el Primer Vicepresidente, Sr. Ali Osman Taha, anunció que el Parlamento nacional había aprobado la transferencia del Gobierno a la Autoridad Regional de Darfur de los primeros fondos para la reconstrucción y el desarrollo, como se establece en el Documento de Doha. UN وفي حفل الافتتاح، أعلن علي عثمان طه، النائب الأول لرئيس الجمهورية، أن البرلمان الوطني وافق على تحويل الدفعة الأولى من الأموال المخصصة لإعادة التعمير والتنمية من الحكومة إلى السلطة الإقليمية لدارفور على النحو المنصوص عليه في وثيقة الدوحة.
    20. Recalca la necesidad de centrarse, según corresponda, en iniciativas de desarrollo que generen dividendos de paz sobre el terreno en Darfur, en particular la finalización de los preparativos para la reconstrucción y el desarrollo, el regreso de los desplazados internos a sus aldeas, el pago de indemnizaciones y el establecimiento de medidas de seguridad apropiadas; UN 20 - يؤكد الحاجة إلى التركيز، حسب الاقتضاء، على القيام بمبادرات إنمائية تحقق مكاسب السلام على أرض الواقع في دارفور، بما في ذلك، بوجه خاص، إكمال الأعمال التحضيرية اللازمة لإعادة التعمير والتنمية وعودة المشردين داخليا إلى قراهم والتعويض واتخاذ الترتيبات الأمنية المناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد