También está desmantelando su planta de enriquecimiento de Pierrelatte y su planta de reprocesamiento de Marcoule. | UN | وهي تقوم حاليا بتفكيك مصنعها للإغناء في بيرلات ومصنعها لإعادة المعالجة في مركول. |
El único precedente histórico para la construcción de una nueva instalación de reprocesamiento multinacional es Eurochemic. | UN | تمثل شركة يوروكيميك السابقة التاريخية الوحيدة لتشييد مرفق جديد متعدد الجنسيات لإعادة المعالجة. |
Se presupone que en el futuro se construya una planta de reprocesamiento contigua a una planta de fabricación de combustible de MOX. | UN | ويُفترض مسبقاً أن تبنى في المستقبل، جنباً إلى جنب، محطة لإعادة المعالجة ومحطة لتصنيع وقود موكس. |
En 1979 los Estados Unidos suspendieron su asistencia económica al Pakistán por haber concertado éste la compra de una planta de reelaboración de Francia. | UN | وفي عام ٩٧٩١، أنهت الولايات المتحدة المساعدة الاقتصادية التي تقدمها إلى باكستان لتعاقدها على شراء منشآت ﻹعادة المعالجة من فرنسا. |
El conjunto de programas informáticos fue probado inicialmente sobre el terreno por el personal del OIEA, en colaboración con el Japón, en la planta de reelaboración de Tokai a principios de 1994. | UN | وقد أجرى موظفو الوكالة اختبارا ميدانيا أوليا لمجموعة البرامجيات، وذلك بالتعاون مع اليابان، في منشأة توكاي ﻹعادة المعالجة في أوائل عام ١٩٩٤. |
Por lo tanto, hay cierta ambigüedad para el almacenamiento con respecto a su duración, su carácter y si se trata de un precursor del reprocesamiento o de la disposición final. | UN | وبالتالي يكتنف الخزن شيء من الغموض، من حيث مدته، وطبيعته، وما إن كان يمهد لإعادة المعالجة أم للتخلص. |
El único precedente histórico para la construcción de una nueva instalación de reprocesamiento multinacional es Eurochemic. | UN | تمثل شركة يوروكيميك السابقة التاريخية الوحيدة لتشييد مرفق جديد متعدد الجنسيات لإعادة المعالجة. |
Se presupone que en el futuro se construya una planta de reprocesamiento contigua a una planta de fabricación de combustible de MOX. | UN | ويُفترض مسبقاً أن تبنى في المستقبل، جنباً إلى جنب، محطة لإعادة المعالجة ومحطة لتصنيع وقود موكس. |
Se sigue extrayendo plutonio de los reactores y separándolo del combustible gastado en plantas de reprocesamiento. | UN | كما يجري إنتاج سريع للبلوتونيوم في مفاعلات وفصله عن الوقود المستهلك في مصانع لإعادة المعالجة. |
Exhortaron a los países que producen desechos nucleares y tóxicos a que implementasen de manera urgente las medidas pertinentes para establecer plantas de reprocesamiento que pusieran fin a la necesidad de transportar de un lugar a otro esos desechos. | UN | وأهابوا بالبلدان المنتجة للنفايات النووية والسامة أن تتخذ على وجه السرعة تدابير تهدف إلى إنشاء مرافق لإعادة المعالجة بما تنتفي معه الحاجة إلى إعادة شحن هذه النفايات. |
Como señaló el Director General del OIEA, no se necesitan nuevas instalaciones de enriquecimiento de uranio ni de reprocesamiento nuclear. | UN | وكما لاحظ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليست هناك حاجة إلى إنشاء مرافق جديدة لتخصيب اليورانيوم أو لإعادة المعالجة النووية. |
Durante la visita, los participantes pudieron acceder a la antigua fábrica de enriquecimiento de Pierrelatte y visitaron las instalaciones de Marcoule, uno de los tres reactores que producen plutonio, así como la antigua instalación militar de reprocesamiento. | UN | واطلع المشاركون خلال الزيارة على المرفق السابق لتخصيب اليورانيوم في بييرلات. كما زاروا موقع ماركوليه حيث يوجد أحد المفاعلات الثلاثة لإنتاج البلوتونيوم، وكذلك المرفق العسكري السابق لإعادة المعالجة. |
La Planta de reprocesamiento de Rokkasho, por ejemplo, funciona bajo un " sistema de salvaguardias continuo " , desarrollado conjuntamente por el Japón y el OIEA. | UN | فمحطة روكاشو لإعادة المعالجة على سبيل المثال، تخضع ' ' لنظام للحماية المستمرة``، جرى تطويره بصورة مشتركة بين اليابان والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Deben crearse nuevas tecnologías para el tratamiento del combustible gastado de manera que se eviten por completo las actuales formas de reprocesamiento. [12.26] | UN | ينبغي تطوير تكنولوجيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلك من أجل تجنب الأشكال الحالية لإعادة المعالجة كلها. [12-26] |
Un participante citó el ejemplo de un Estado no poseedor de armas nucleares que había superado las dificultades técnicas y aplicado las salvaguardias en una planta de reprocesamiento diseñada y construida sin consideración de la verificación. | UN | واستشهد أحد المشاركين بدولة غير حائزة أسلحة نووية تغلبت على الصعوبات التقنية وطبقت الضمانات على مصنع لإعادة المعالجة صمم وبني دون وضع مسألة التحقق في الحسبان. |
5. Experiencias con las salvaguardias durante la clausura de una planta piloto de reprocesamiento | UN | 5- التجارب المتصلة بالضمانات أثناء وقف تشغيل مرفق تجريبي لإعادة المعالجة |
65. Actualmente no existen antiguas plantas de reprocesamiento con fines militares que estén siendo inspeccionadas por el Organismo. | UN | 65- وفي الوقت الحالي، لا توجد مرافق عسكرية سابقة لإعادة المعالجة تخضع للتفتيش من جانب الوكالة. |
El conjunto de programas informáticos fue probado inicialmente sobre el terreno por el personal del OIEA, en colaboración con el Japón, en la planta de reelaboración de Tokai a principios de 1994. | UN | وقد أجرى موظفو الوكالة اختبارا ميدانيا أوليا لمجموعة البرامجيات، وذلك بالتعاون مع اليابان، في منشأة توكاي ﻹعادة المعالجة في أوائل عام ١٩٩٤. |
Para garantizar la seguridad a largo plazo en materia de energía, la India ha optado por seguir una política de ciclo de combustible cerrado, que requiere la creación de plantas de reelaboración y reactores reproductores. | UN | وضمانا ﻷمن الطاقة في المدى البعيد، اختارت الهند اتباع سياسة دورة الوقود المغلقة، التي تتطلب إنشاء محطات ﻹعادة المعالجة ومفاعــــلات للتوليد. |
Aunque no se trate de una tarea conjunta, habrá una cooperación indirecta con el programa de asistencia del Japón para las salvaguardias del Organismos (JASPAS), a través de un trabajo que han aceptado realizar para el OIEA y que entraña la reunión de datos y la vigilancia de los tanques de producto en la planta de reelaboración de Tokai. | UN | وفي حين أن هذه ليست مهمة مشتركة، فسيكون هناك تعاون غير مباشر مع برنامج المساعدة اليابانية المتعلقة بضمانات الوكالة، عن طريق مهمة وافق ذلك البرنامج على الاضطلاع بها من أجل الوكالة، وتتضمن جمع البيانات ومراقبة صهاريج النواتج في مرفق توكاي ﻹعادة المعالجة. |
Por lo tanto, también hay una ambigüedad para el almacenamiento con respecto a su duración, su carácter y si es un precursor del reprocesamiento o de la disposición final. | UN | وبالتالي يكتنف الغموض الخزن كذلك، من حيث مدته، وطبيعته، وما إذا كان يمهد لإعادة المعالجة أم للتخلص. |