ويكيبيديا

    "لإعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Declaración
        
    • la Declaración de
        
    • sobre Promesas de
        
    • la Declaración sobre la
        
    • anuncio de
        
    • a la Declaración
        
    • para declarar
        
    • la proclamación
        
    • Declaración y la
        
    • la Declaración y
        
    • de promesas
        
    • para el anuncio
        
    • para anunciar
        
    • anunciar al
        
    • declarar a
        
    aplicación general y seguimiento de la Declaración UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    Concedemos gran importancia a que los Estados signatarios de la Declaración de buenas relaciones de vecindad cumplan sistemáticamente sus disposiciones. UN ونولي اهتماما كبيرا للامتثال المستمر لإعلان كابول المتعلق بعلاقات حسن الجوار من جانب الدول التي وقعت عليه.
    Para luchar de forma eficaz contra este flagelo, hay que lograr el objetivo principal de la Declaración del Milenio: la reducción de la pobreza. UN وبغية مكافحة تلك الآفة على نحو فعال، لا بد من تحقيق الهدف الشامل لإعلان الألفية ألا وهو الحد من الفقر.
    Más avanzado el año, se celebrará una conferencia sobre Promesas de contribuciones de donantes para atender a las necesidades de reconstrucción. UN وسيتبع ذلك في الأشهر القادمة مؤتمرات لإعلان التبرعات من الجهات المانحة لتلبية احتياجات التعمير.
    Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas UN تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Comisión Especial de la Asamblea General para el anuncio de contribuciones voluntarias al Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    También sería una importante contribución al examen amplio de la Declaración del Milenio que las Naciones Unidas han previsto celebrar en 2005. UN كما أنها سوف تمثل إسهاماً هاماً في الاستعراض الشامل لإعلان الألفية الذي تتوقع الأمم المتحدة إجراءه في عام 2005.
    Los términos equilibrados y cuidadosos de la Declaración de Doha se obtuvieron después de estudiar cuidadosamente todos los puntos de vista expuestos. UN وقد تم التوصل إلى صيغة متوازنة متأنية لإعلان الدوحة بعد أن تم أخذ آراء أعضاء اللجنة بالاعتبار بصورة مستفيضة.
    aplicación general y seguimiento de la Declaración UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    En 2006 contribuimos a la conmemoración del vigésimo quinto aniversario de la Declaración de las Naciones Unidas de 1981, celebrada en Praga. UN ففي عام 2006، أسهمنا في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الأمم المتحدة لعام 1981، الذي أُقيم في براغ.
    Teniendo presente que en 2011 se celebra el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية،
    El contenido mayor de la Declaración de Nicaragua, ya mencionada, es el acuerdo de la Unión Centroamericana. UN والمحتوى الرئيسي لإعلان نيكاراغوا الذي ذكرته لتوي هو الاتفاق بشأن اتحاد أمريكا الوسطى.
    Ello permitirá formular planes anuales con costos y prioridades, como exige el plan de acción nacional basado en la Declaración de Vientiane. UN وستمكن هذه العملية من وضع خطط سنوية محددة التكاليف تحظى بالأولوية، هي من متطلبات خطة العمل القطرية لإعلان فيينتيان.
    CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS DE 2000 sobre Promesas de CONTRIBUCIONES PARA LAS ACTIVIDADES UN مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة
    CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS DE 2000 sobre Promesas de CONTRIBUCIONES PARA LAS ACTIVIDADES UN مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة
    Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas UN تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas UN تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    COMITÉ ESPECIAL DE LA ASAMBLEA GENERAL PARA EL anuncio de CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS AL ORGANISMO DE OBRAS UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لوكالة الأمم المتحدة
    Este enfoque común del tema en la Comisión brinda apoyo a la Declaración pertinente de la Asamblea General. UN كما يعزز من التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب، ويعد تنفيذا لإعلان الجمعية العامة ذي الصلة.
    para declarar una huelga, las partes contratantes no tienen que haber sometido a arbitraje la resolución del conflicto. UN وثمة شرط لإعلان الإضراب يتمثل في عدم طلب الأطراف المتعاقدة قيام محكّم بتسوية النـزاع بينها.
    Asimismo, podría servir de marco para la proclamación de un año internacional para la promoción, la divulgación y la titularidad de los derechos humanos. UN ويمكن أن يكون أيضا إطار عمل لإعلان سنة دولية لتعزيز حقوق الإنسان ونشرها والأخذ بزمامها.
    Muchos participantes en el debate abierto aprovecharon la oportunidad para anunciar sus respectivas contribuciones. UN واغتنم كثير من المشاركين في المناقشة المفتوحة الفرصة لإعلان إسهاماتهم.
    Odio interrumpir pero es hora de anunciar al rey y la reina del baile. Open Subtitles أكره أن أقاطع و لكنه الوقت لإعلان ملك و ملكة حفلة التخرج
    Esta Ley atribuye al Ministro del Interior competencia para declarar a determinados lugares zonas protegidas de acceso restringido para el público. UN يُعيّن القانون وزير الشؤون الداخلية لإعلان أماكن معينة كأماكن محمية. ويُحظر على أفراد الجمهور الدخول إلى هذه الأماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد