Para terminar, quisiera prometer el pleno apoyo de mi Gobierno a la Declaración de compromiso que se aprobará esta tarde en este mismo período extraordinario de sesiones. | UN | وختاما لكلمتي، أود أن أتعهد بتأييد حكومتي الكامل لإعلان الالتزام الذي سيُعتمد مساء اليوم في هذه الدورة الاستثنائية. |
Más de 40 países omitieron la presentación de informes sobre los progresos alcanzados en 2008 en la aplicación de la Declaración de compromiso de 2001. | UN | ذلك أن أكثر من 40 بلدا لم تقدم تقارير مرحلية خلال عام 2008 عن تنفيذها لإعلان الالتزام لعام 2001. |
Acoge positivamente la reciente aprobación por más de 100 Estados de la Declaración de compromiso para poner fin a la violencia sexual en los conflictos. | UN | وأعلن عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتأييد الذي أبداه أخيرا أكثر من 100 دولة لإعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Sin embargo, debemos mantener el curso y redoblar nuestros esfuerzos para mantenernos fieles a la Declaración de compromiso que fue aprobada en este Salón hace apenas dos años. | UN | ولكننا يجب أن نظل على الطريق إلى النهاية وأن نضاعف جهودنا لكي نبقى مخلصين لإعلان الالتزام المعتمد في هذه القاعة منذ فترة لا تتجاوز العامين. |
i) " Seguimiento y aplicación coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA " ; | UN | `1 ' متابعة منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتنفيذه " ؛ |
Para entonces debemos hacer una evaluación honesta de lo que hemos logrado y en qué nos hemos quedado cortos, y debemos determinar la manera de avanzar hasta lograr la plena aplicación de la Declaración de compromiso. | UN | وعندئذ يجب أن نجري تقييما أمينا لما حققناه وللمواضع التي قصرنا فيها، ويجب أن نحدد طريق التقدم صوب تحقيق التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام. |
Ello será posible sólo si todos los países, las regiones y las organizaciones dan su apoyo pleno a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ولن يكون ذلك إلا إذا منحت جميع البلدان والمناطق والمنظمات دعمها الكامل لإعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز. |
El Gobierno de Granada nunca ha dejado de apoyar firmemente la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y reitera la necesidad de una respuesta mundial continua para atender a las cuestiones que seguimos enfrentando 25 años después de que la enfermedad apareciera por primera vez. | UN | إن حكومة غرينادا، التي حافظت على دعمها القوي لإعلان الالتزام بشأن الإيدز، تؤكد من جديد على الحاجة إلى مواصلة الاستجابة العالمية للتصدي للقضايا التي ما زالت تواجهنا بعد 25 عاما من ظهور المرض. |
El Gobierno de Malawi reafirma su compromiso con la plena aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y, asimismo, de la Declaración Política sobre el VIH/SIDA de 2006. | UN | وتجدد حكومة ملاوي التزامها بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام عام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006 بشأن الفيروس/الإيدز. |
De conformidad con la Declaración de compromiso de 2001, como paso adelante, entre 2005 y 2007, el Gobierno de la República Islámica del Irán incrementó su presupuesto nacional destinado a la prevención y el control del VIH/SIDA en un factor de 2,3. | UN | وفقا لإعلان الالتزام لعام 2001، وفي خطوة إلى الأمام بين عامي 2005 و 2007، قامت حكومة جمهورية إيران الإسلامية بزيادة ميزانيتها الوطنية للوقاية من الإيدز ومكافحته بمعدل 2.3. |
La principal característica de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA es su enfoque integral. | UN | وأكبر فائدة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو نهجه الشامل. |
Los principales contribuyentes a este logro han sido el Fondo Mundial, creado en respuesta directa a la Declaración de compromiso de 2001, y PEPFAR. | UN | أما المساهمون الرئيسيون في هذا الإنجاز فكانوا الصندوق العالمي الذي تم إنشاؤه في إطار استجابة مباشرة لإعلان الالتزام عام 2001، ولخطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز. |
En aplicación de la Declaración de compromiso, y como contribución al objetivo trazado en el período extraordinario de sesiones, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja ha emprendido una campaña mundial denominada LA VERDAD SOBRE EL SIDA: TRASMÍTALA. | UN | وتنفيذا لإعلان الالتزام وكإسهام في تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية، يقوم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بحملة عالمية تدعي الحقيقة بشأن الإيدز: مررها. |
5. Destaca la importancia de aplicar la presente decisión de conformidad con la Declaración de compromiso aprobada por los Estados Miembros en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA. | UN | 5 - يشدد على أهمية تنفيذ هذا المقرر امتثالا لإعلان الالتزام الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
5. Subraya la importancia de aplicar la presente decisión de conformidad con la Declaración de compromiso aprobada por los Estados Miembros en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA; | UN | 5 - يشدد على أهمية تنفيذ هذا المقرر امتثالا لإعلان الالتزام الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
5. Subraya la importancia de aplicar la presente decisión de conformidad con la Declaración de compromiso aprobada por los Estados Miembros en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA; | UN | 5 - يشدد على أهمية تنفيذ هذا المقرر امتثالا لإعلان الالتزام الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Durante el pasado año, los ocho copatrocinadores y la secretaría del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) han prestado apoyo para la efectiva aplicación de la Declaración de compromiso aprobada por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, celebrado en 2001. | UN | 149 - في العام الماضي، شارك الممولون الثمانية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقديم الدعم اللازم للتنفيذ الفعال لإعلان الالتزام الصادر من جانب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في عام 2001. |
Fomentar la capacidad para responder a la Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDAa | UN | بناء القدرات للاستجابة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(أ) |
Se ha presentado el informe de nuestro país sobre la aplicación de la Declaración de compromiso de lucha contra el VIH/SIDA al Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el SIDA. | UN | وقدم تقريرنا عن تنفيذ بلدنا لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El documento de trabajo en que figura el proyecto revisado de declaración de compromiso (HIV/AIDS/CRP.4/Rev.1) estará disponible en todos los idiomas oficiales hoy 16 de mayo de 2001 por la tarde, en la oficina S-2925. | UN | وستكون ورقة غرفة الاجتماع التي تتضمن المشروع المنقح لإعلان الالتزام (HIV/AIDS/CRP.4/Rev.1) متوافرة بجميع اللغات الرسمية بعد ظهر اليوم، 16 أيار/مايو 2001، في الغرفة S-2925. |