También es importante la plena aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda. | UN | وكذلك فإن الامتثال الكامل لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدات مهم بالقدر نفسه. |
Destacó la necesidad de asegurar una coordinación eficaz de la asistencia técnica, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات. |
En consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, muchos países menos adelantados han elaborado estrategias nacionales amplias de desarrollo. | UN | فوفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وضع الكثير من أقل البلدان نموا استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة. |
Evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo | UN | التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة |
En consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, los Estados donantes deben procurar que la ayuda que presten sea más eficaz y, por su parte, los países en desarrollo deben mejorar su gestión financiera y su capacidad para absorber la ayuda. | UN | وقال إن الدول المانحة عليها تقديم المعونة بمزيد من الفعالية وإن البلدان النامية عليها أن تحسن إدارتها للمالية العامة وقدرتها على استيعاب المعونة، وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
19. El experto de la OCDE hizo una ponencia acerca de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | 19- وقدم الخبير من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عرضاً لإعلان باريس بشأن فعالية الدين. |
El orador se pregunta hasta qué punto se cumplen en las actividades que lleva a cabo la comunidad internacional en Sierra Leona las directrices de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, por ejemplo, en vista de que la obligación de presentar un informe sobre 201 parámetros es poco realista. | UN | وتساءل عن مدى التزام المجتمع الدولي في عمله بالمبادئ التوجيهية لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، إذا كان الالتزام برفع تقارير عن 201 مؤشرا ليس واقعيا، وهو مثال واحد. |
El orador se pregunta hasta qué punto se cumplen en las actividades que lleva a cabo la comunidad internacional en Sierra Leona las directrices de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, por ejemplo, en vista de que la obligación de presentar un informe sobre 201 parámetros es poco realista. | UN | وتساءل عن مدى التزام المجتمع الدولي في عمله بالمبادئ التوجيهية لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، إذا كان الالتزام برفع تقارير عن 201 مؤشرا ليس واقعيا، وهو مثال واحد. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo debería ocuparse de la supervisión internacional y del control de la utilidad de la asistencia oficial para el desarrollo (OAD); por consiguiente, Nigeria exige la aplicación fiel de la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al desarrollo y el Plan de Acción de Accra. | UN | كما ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يقوم بعملية إشراف دولية وأن يرصد فائدة المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وعليه تناشد نيجيريا التنفيذ الدقيق لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة وخطة عمل أكرا. |
En el Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda celebrado el mes anterior en Accra, se aprobó el Programa de Acción de Accra como un " complemento " de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وقد اعتمد المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، المعقود في أكرا في الشهر الماضي، جدولا للأعمال مكملاً لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Mi país atribuye una gran importancia al incremento de la asistencia oficial para el desarrollo, así como al mejoramiento de su previsibilidad y su adecuación a las prioridades nacionales, de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | تعلق بلدي أهمية كبرى على زيادة المساعدات الإنمائية الرسمية وتحسينها وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر انسجاما مع الأولويات الوطنية، وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Pedimos a los países desarrollados y los organismos donantes que se adhieran a la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al desarrollo, a fin de asegurar la apropiación nacional del proceso de desarrollo. | UN | كما ندعو البلدان المتقدمة النمو والوكالات المانحة إلى الامتثال لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة من أجل كفالة الملكية الوطنية لعملية التنمية. |
No obstante, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, reconoció la necesidad de mejorar el diálogo entre los donantes y los países asociados, a fin de garantizar una mejor calidad en la prestación de asistencia. | UN | بيد أنه سلَّم، وفقاً لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات، بضرورة تحسين الحوار بين الجهات المانحة والبلدان الشريكة ضماناً لتحسين نوعية المساعدة المقدمة. |
Del mismo modo, el carácter no vinculante de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda y el Programa de Acción de Accra podría haber reducido la tasa de aplicación de los principios y medidas enunciados. | UN | ومن الممكن كذلك أن يكون الطابع غير الملزم لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة وخطة عمل أكرا قد أديا إلى الحد من معدل تنفيذ المبادئ والإجراءات المذكورة. |
Una de las particularidades de la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al desarrollo es la noción de apropiación. | UN | 38 - إحدى السمات الرئيسية لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات تتمثل في مفهوم الملكية. |
Hago un llamamiento a los donantes para que sigan contrayendo compromisos plurianuales que se ajusten a las necesidades indicadas en el programa de recuperación y desarrollo, de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda y el Programa de Acción de Accra sobre la eficacia de la ayuda. | UN | وأناشد المانحين لمواصلة تقديم الالتزامات المتعددة السنوات التي تتلاءم مع الاحتياجات المحددة في برنامج الإنعاش والتنمية، وفقاً لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا بشأن فعالية المعونة. |
Al asegurar una mejor coordinación de toda la asistencia de donantes, el Marco Integrado mejorado se considera una traducción concreta de la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda. | UN | والإطار المتكامل المعزز، الذي يضمن تنسيقاً أفضل لجميع المساعدات المقدمة من المانحين، يعتبر ترجمة ملموسة لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
El uso de este tipo de fondos responde a la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda de 2005 y su finalidad es proporcionar financiación en apoyo de las prioridades nacionales y mundiales, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | واستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين تطبيقٌ لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في عام 2005 وذلك بغرض توفير التمويل اللازم لدعم تحقيق أولويات وطنية وعالمية كالأهداف الإنمائية للألفية. |
En respuesta a la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda y la Declaración de Roma sobre la Armonización, así como las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, algunas organizaciones han adoptado la ejecución nacional (NEX) y la aplicación nacional (NIM) como modalidades normalizadas de aplicación. | UN | واستجابةً لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات ولإعلان روما بشأن التنسيق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، اعتمد بعض المؤسسات التدبير الوطني والتنفيذ الوطني طريقة موحدة للإنجاز واعتمدت مؤسسات أخرى أساليب مماثلة في إطار جهدها الرامي إلى دعم السيطرة الوطنية وبناء القدرات الوطنية. |
En respuesta a la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda y la Declaración de Roma sobre la Armonización, así como las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, algunas organizaciones han adoptado la ejecución nacional (NEX) y la aplicación nacional (NIM) como modalidades normalizadas de aplicación. | UN | واستجابةً لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات ولإعلان روما بشأن التنسيق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، اعتمد بعض المؤسسات التدبير الوطني والتنفيذ الوطني طريقة موحدة للإنجاز واعتمدت مؤسسات أخرى أساليب مماثلة في إطار جهدها الرامي إلى دعم السيطرة الوطنية وبناء القدرات الوطنية. |