ويكيبيديا

    "لإقامة الروابط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vínculos
        
    • de vinculación
        
    • de los vínculos
        
    • de vinculaciones
        
    • para los vínculos
        
    • para establecer vínculos
        
    • de crear eslabonamientos
        
    • irlandés
        
    Modalidades de vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera de la Convención del Comité Ejecutivo de Tecnología UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    Modalidades de vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera de la Convención del Comité Ejecutivo de Tecnología UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    Se prestó especial atención a la capacitación de las empresarias a fin de prepararlas a esa actividad de establecimiento de vínculos. UN وقد أولي اهتمام خاص في إطار هذه الجهود لتدريب النساء من أصحاب المشاريع بحيث يصبحن مستعدات لإقامة الروابط بين المشاريع.
    Realizar encuestas para determinar el alcance de los vínculos en las diferentes regiones que servirán de base para el plan de vinculación UN إجراء دراسات لتحديد نطاق الروابط في مختلف المناطق لاستخدامها كأساس لوضع خطة لإقامة الروابط
    El Organismo de Inversiones de Uganda contribuye al mejoramiento del marco de políticas comerciales y facilita la intermediación inicial de los vínculos con las ETN. UN وتساهم هيئة الاستثمار في أوغندا في تحسين بيئة السياسات العامة المتعلقة بالتجارة وتيسر الوساطة الأولية لإقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    Se trata de un enfoque amplio que mejora fundamentalmente el marco para la formación de vinculaciones. UN وهذا النهج نهج عام يهدف أساساً إلى تحسين الإطار المواتي لإقامة الروابط.
    Normalmente el total de los insumos o de las necesidades de compra de varias empresas constituye la masa crítica necesaria para los vínculos regresivos. UN فالاحتياجات الكلية لعدد من الشركات من عوامل الإنتاج أو المشتريات، هي التي تُشكل عادة المجموعة الأساسية اللازمة لإقامة الروابط الخلفية.
    Los expertos no pudieron ponerse de acuerdo en el grado preciso de intervención pública necesaria para establecer vínculos. UN ولم يستطع الخبراء الاتفاق على التحديد الدقيق لدرجة التدخل الحكومي اللازم لإقامة الروابط.
    La dedicación de la compañía facilitó la puesta en marcha de un programa de creación de vínculos comerciales en el seno del Organismo local de promoción de las inversiones. UN وسهل التزام الشركة وضع برنامج لإقامة الروابط داخل وكالة تشجيع الاستثمار.
    Sólo cuando se ha realizado un estudio exhaustivo de la situación local puede elaborarse un programa de vínculos que permita atender las necesidades específicas de un país. UN ولا يمكن تصميم برنامج لإقامة الروابط يكون قادراًَ على تلبية احتياجات البلد المحددة إلا بعد إجراء دراسة شاملة للحالة على
    Nombrar a directivos como promotores de vínculos para que presten asistencia a las PYMES UN تعيين مديرين كمروِّجين لإقامة الروابط لأجل مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Establecimiento de las modalidades de vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes UN ضعيفة بلورة طرائق لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية
    Modalidades de vínculos propuestas para que la Conferencia de las Partes (CP) las examine UN طرائق لإقامة الروابط مقترحة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    El CET tal vez necesitará examinar los resultados de la Conferencia de Durban para establecer modalidades de vínculos. UN ربما يلزم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن تستعرض نتائج مؤتمر ديربان للوقوف على طرائق لإقامة الروابط
    Modalidades de vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera de la Convención del Comité Ejecutivo de Tecnología 12 UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها 15
    24. El Vicepresidente de la Reunión de Expertos presentó el programa de vínculos de la Empresa Irlanda. UN 24- وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء برنامج المشروع الآيرلندي لإقامة الروابط.
    Prestar asistencia a las PYMES en la formulación de sus planes de vinculación UN مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في صياغة خططها لإقامة الروابط
    Modalidades de vinculación del Comité Ejecutivo de Tecnología con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera del ámbito de la Convención UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    Intercambiar las prácticas idóneas es uno de los objetivos de los programas de la UNCTAD de vinculaciones entre empresas en el Brasil y Uganda. UN فتقاسم أفضل الممارسات هو أحد أهداف برنامج الأونكتاد لإقامة الروابط بالمؤسسات التجارية في كل من البرازيل وأوغندا.
    1. Creación de un entorno propicio para los vínculos comerciales 5 - 7 3 UN 1- تهيئة بيئة مؤاتية لإقامة الروابط التجارية 3
    La Ley de Innovación, aprobada en diciembre de 2004, ofrece el marco para establecer vínculos entre empresas privadas, universidades e institutos de investigación, que son necesarios para fomentar la investigación y el desarrollo. UN وقد وفّر قانون سُنّ في كانون الأول/ديسمبر 2004 الإطار اللازم لإقامة الروابط الضرورية بين الشركات الخاصة والجامعات ومؤسسات البحوث لأجل تشجيع البحث والتطوير.
    Varios participantes señalaron que en las industrias extractivas había pocas oportunidades de crear eslabonamientos. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن الفرصة المتاحة لإقامة الروابط فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية محدودة.
    Las empresas multinacionales prestaron un apoyo notable a los seminarios, estudios sectoriales y otras actividades de desarrollo del Programa nacional irlandés. UN وحظيت الحلقات الدراسية والدراسات القطاعية وغيرها من الأنشطة الرامية إلى دعم البرنامج الوطني لإقامة الروابط بدعم كبير من الشركات المتعددة الجنسيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد