ويكيبيديا

    "لإلغاء عقوبة الإعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para abolir la pena de muerte
        
    • la abolición de la pena de muerte
        
    • para eliminar la pena de muerte
        
    • to Abolish the Death Penalty
        
    • a abolir la pena de muerte
        
    • la abolición de la pena capital
        
    • de abolir la pena de muerte
        
    • para abolir la pena capital
        
    • de la abolición
        
    • para suprimir la pena capital
        
    • para suprimir la pena de muerte
        
    • para abolirla
        
    • su abolición
        
    • abolicionista
        
    • para derogar la pena de muerte
        
    El Estado Parte debería adoptar las medidas necesarias para abolir la pena de muerte por los delitos de traición y piratería. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام المفروضة على جريمتي الخيانة والقرصنة.
    Nueva Zelandia financió la elaboración de la documentación utilizada en la exitosa campaña para abolir la pena de muerte en Filipinas. UN وموّلت نيوزيلندا وثائق الحملة الناجحة لإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين.
    El Comité recomienda que Egipto adopte medidas encaminadas a la abolición de la pena de muerte. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم مصر باتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    la abolición de la pena de muerte deberá ser considerada un adelanto hacia el disfrute universal del derecho a la vida. UN ويجب أن يعتبر كل تدبير يُتخذ لإلغاء عقوبة الإعدام بمثابة تقدم يُحرز من حيث التمتع بالحق في الحياة على الصعيد العالمي.
    Durante el período que abarca el informe, el Gobierno estableció un comité para eliminar la pena de muerte en el Código Penal. UN 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت الحكومة لجنة لإلغاء عقوبة الإعدام من قانون العقوبات.
    National Coalition to Abolish the Death Penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام
    A pesar de ello, el Gobierno confía en que pueda llegar el día en que se den las condiciones para abolir la pena de muerte. UN وبالرغم من ذلك، تأمل الحكومة في أن تصبح الظروف مهيأة يوما ما لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Recomendó que el Gobierno adoptara medidas para abolir la pena de muerte. UN وأوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Por último, recomendó que el Gobierno adoptara medidas para abolir la pena de muerte. UN وأخيراً أوصت المكسيك بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Instó a Nigeria a tomar nuevas medidas para abolir la pena de muerte. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Una tercera razón de peso para abolir la pena de muerte era la falta de fundamento de la afirmación común de que esa pena tenía efecto disuasorio. UN والسبب الثالث القوي لإلغاء عقوبة الإعدام هو عدم جدارة التأكيد الشائع بشأن تأثيرها الرادع.
    la abolición de la pena de muerte en el Estado que expulsa no tiene relación con el posible riesgo en el Estado de destino. UN وليس لإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطاردة علاقة بالخطر المحتمل في الدولة المستقبلة.
    Instó a Viet Nam a que examinara nuevamente esas recomendaciones con miras a adoptar medidas encaminadas a la abolición de la pena de muerte. UN وحثت فييت نام على إعادة النظر في هذه التوصيات بغية اتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Teniendo en cuenta las particularidades nacionales y el contexto histórico y cultural de Eritrea, la abolición de la pena de muerte no está justificada actualmente. UN وبالنظر إلى خصوصياتنا الوطنية وخلفيتنا التاريخية والثقافية، لا مبرر لإلغاء عقوبة الإعدام في الوقت الراهن.
    La delegación agradeció también el apoyo brindado a su campaña en favor de la abolición de la pena de muerte y de la Alianza de Civilizaciones. UN وأقر الوفد أيضاً بالدعم الذي تلقاه من أجل حملته لإلغاء عقوبة الإعدام ولتحالف الحضارات.
    130. El 29 de junio de 2005, se publicó en el Diario Oficial de la Federación el decreto por el que se reforman diversas disposiciones el Código de Justicia Militar para eliminar la pena de muerte. UN 130- وفي 29 حزيران/يونيه 2005، نشرت الجريدة الرسمية للاتحاد مرسوماً يعدّل عدداً من أحكام قانون القضاء العسكري لإلغاء عقوبة الإعدام.
    National Coalition to Abolish the Death Penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام
    62. En el plano regional, también se han emprendido importantes iniciativas destinadas a abolir la pena de muerte. UN 62- وقد اتُخذت أيضا على الصعيد الإقليمي مبادرات هامة لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Algunos señalaron que venían adoptando iniciativas para promover la abolición de la pena capital en foros bilaterales o internacionales. UN وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية.
    No existía una moratoria oficial de las ejecuciones y el Gobierno se había opuesto expresamente a todo intento internacional de abolir la pena de muerte. UN ولم تعتمد غرينادا وقفاً طوعياً رسمياً لعقوبة الإعدام وأعربت الحكومة صراحة عن معارضتها لأي نية دولية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    El Comité observa también que el Estado Parte se propone promulgar una ley para abolir la pena capital. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تفكر في إصدار تشريع لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Actualmente se está realizando una revisión del Código Penal para suprimir la pena capital, de forma que su aplicación se limite a determinados delitos. Hay que recordar que dicha pena no se aplica a menores ni a mujeres embarazadas. UN وتجري حالياً مراجعة لقانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام بحيث تنحصر على بعض الجرائم ، ولا بد من التذكير ان هذه علما بان هذه العقوبة لا تنطبق على الأحداث ولا على المرأة الحامل.
    El Estado parte debe modificar su Código Penal para suprimir la pena de muerte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Además, dado que la pena de muerte no se ha ejecutado desde 1977, el Comité desea recomendar asimismo que el Estado Parte considere la posibilidad de adoptar medidas para abolirla y para ratificar el Segundo Protocolo Facultativo o adherirse al mismo. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن عقوبة اﻹعدام لم تُنفﱠذ منذ عام ٧٧٩١، تود اللجنة أيضا وتوصي كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في إتخاذ تدابير ﻹلغاء عقوبة اﻹعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    En dicho seminario se puso de manifiesto que el mantenimiento de la pena de muerte en el Japón no se podía explicar como consecuencia de la cultura asiática y que era posible lograr que la ciudadanía aceptara su abolición en Asia. UN واتضح من خلال الحلقة الدراسية أنه لا يمكن تفسير إبقاء اليابان على عقوبة الإعدام بالثقافة الآسيوية، وأن القبول العام لإلغاء عقوبة الإعدام أمر ممكن في آسيا.
    Desde entonces, Mauricio ha adoptado una postura abolicionista en los foros internacionales. UN ومنذ ذلك الحين تتخذ موريشيوس على الدوام في المنتديات الدولية موقفاً مناصراً لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Si bien celebró la moratoria de facto de la pena de muerte, instó a Barbados a modificar la legislación para derogar la pena de muerte obligatoria. UN وفيما رحّبت بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، الذي فُرِض بحكم الأمر الواقع، حثّت بربادوس على تعديل التشريع لإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد