Asimismo, construyó varias plantas de producción de armas químicas y puso en marcha otras obras de infraestructura fundamentales en esas instalaciones. | UN | فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في الموقع. |
Asimismo, construyó varias plantas de producción de armas químicas y puso en marcha otras obras de infraestructura fundamentales en esas instalaciones. | UN | فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في ذلك الموقع. |
También tenemos la responsabilidad de examinar las antiguas instalaciones de producción de armas químicas. | UN | ونحن مكلّفون أيضا بتفتيش المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
:: En el artículo 11 se prohíbe la construcción, modificación o instalación de locales o equipo cuyo uso previsto sea la producción de armas químicas. | UN | :: يحظر البند 11 إنشاء أو تعديل أو تركيب مبان أو معدات ستُستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Se destruyeron 22.000 municiones con carga química y más de 16.000 no cargadas, 690 toneladas de agentes de guerra química (tanto a granel como incorporados en armas), más de 3.000 toneladas de sustancias químicas precursoras y más de 100 piezas básicas de equipo para la producción de armas químicas. | UN | وشمل هذا التدمير 000 22 ذخيرة كيميائية معبأة وما يزيد على 000 16 ذخيرة غير معبأة، و 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية (السائبة والمستخدمة في أسلحة على حد سواء)، وأكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية وما يزيد على 100 من المعدات الرئيسية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
La tercera preocupación se refiere a los requisitos para la conversión de las instalaciones rusas que se utilizaban para producir armas químicas. | UN | والشاغل الثالث ينطـــوي على متطلبــات تحويل المنشآت الروسية السابقة ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية. |
El Iraq retiró 197 unidades de equipo de fabricación de armas químicas de vidrio de su principal establecimiento de armas químicas antes de la llegada de la Comisión en 1991 y se trasladaron varias veces en contenedores de una instalación a otra de Bagdad hasta 1996. | UN | ٣٦ - نقل العراق ١٩٧ قطعة من المعدات الزجاجية ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية من مرفقه الرئيسي ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية قبل وصول اللجنة إلى العراق في عام ١٩٩١، ونقلت تلك المعدات مرارا وتكرارا في حاويات شحن بين عدة مرافق في أنحاء متفرقة في بغداد لغاية عام ١٩٩٦. |
Por otro lado, el Iraq también ha declarado las antiguas instalaciones de producción de armas químicas. | UN | وبالمثل، أعلن العراق عن المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Instalaciones móviles de producción de armas químicas y biológicas | UN | حاء - المرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية |
La UNMOVIC ha emprendido diversas actividades para dilucidar si existían instalaciones móviles de producción de armas químicas y biológicas en el Iraq. | UN | 106 - اضطلعت الأنموفيك بأنشطة متنوعة لتحري مدى وجود مرافق متنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في العراق. |
Éste una vez fue uno de los sitios primordiales de producción de armas químicas del Iraq, y en él también tuvo lugar la destrucción de la mayoría de esas armas. | UN | وقد كانت هذه المنشأة فيما سبق موقع العراق الرئيسي لإنتاج الأسلحة الكيميائية والمكان الذي أجريت فيه أيضا معظم عمليات تدمير الأسلحة الكيميائية. |
Las imágenes muestran que han comenzado actividades agrícolas en el perímetro del antiguo establecimiento estatal de Muthanna, que fue uno de los sitios primordiales de producción de armas químicas del Iraq. | UN | وتبرز الصور بداية نشاط زراعي داخل محيط منشأة المثنى العامة التي كانت يوما أكبر موقع لإنتاج الأسلحة الكيميائية في العراق. |
Estas inspecciones tenían por objetivo investigar en detalle la infraestructura necesaria para que dichos lugares tuvieran esa supuesta función, es decir, la presencia de servicios adecuados de apoyo para las instalaciones móviles durante el proceso de producción de armas químicas y biológicas. | UN | وكان الهدف من تفتيش المواقع التحقق الدقيق في مدى وجود الهياكل الأساسية اللازمة لسير العمل المزعوم في هذه المواقع، مثل وجود خدمات الدعم الملائمة للمرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية خلال عمليات الإنتاج. |
Un buen ejemplo de la transformación de espadas en arados es la conversión por la Jamahiriya Árabe Libia de su antigua planta de producción de armas químicas en Rabta, que se dedicará a producir vacunas y medicinas de bajo costo para el continente africano. | UN | ومما يشكل مثالا جيدا لتحويل السيوف إلى محاريث، تحويل الجماهيرية العربية الليبية مرفقها السابق لإنتاج الأسلحة الكيميائية في ربطة إلى مرفق يستخدم في إنتاج اللقاحات والأدوية المنخفضة التكاليف للقارة الأفريقية. |
Se destruyeron 22.000 municiones con carga química y más de 16.000 no cargadas, 690 toneladas de agentes de guerra química (tanto a granel como incorporados en armas), más de 3.000 toneladas de sustancias químicas precursoras y más de 100 piezas básicas de equipo para la producción de armas químicas. | UN | وشمل هذا التدمير 000 22 ذخيرة كيميائية معبأة وما يزيد على 000 16 ذخيرة غير معبأة، و 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية (السائبة والمستخدمة في أسلحة على حد سواء)، وأكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية وما يزيد على 100 من المعدات الرئيسية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Entre los años 1999 y 2002 la JIMDDU denegó 57 licencias de exportación de sustancias y equipos químicos fabricados en España (en su mayor parte hacia países de Oriente Medio y Norte de África): en 8 de los casos por el riesgo de desvío para la producción de armas químicas, y en los 48 restantes por el temor de su empleo para la fabricación también de armas biológicas. | UN | وفي الفترة ما بين 1999 و 2000، رفضت اللجنة 57 طلب ترخيص لتصدير المواد والمعدات الكيميائية المصنوعة في إسبانيا (المتجهة في الغالب إلى بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا): ورفضتها في ثماني حالات بسبب خطر تحويلها لإنتاج الأسلحة الكيميائية ورفضتها في الحالات الـ 48 المتبقية بسبب الخوف من استخدامها في صنع الأسلحة البيولوجية. |
En segundo lugar, para tener plena certeza de que el régimen de vigilancia química de la Comisión abarca todo el equipo y el material que podría en el Iraq utilizarse para producir armas químicas. | UN | وثانيتهما، أن تكون اللجنة على ثقة كاملة من أن نظامها للرصد الكيميائي يشمل جميع المعدات والمواد في العراق التي يمكن أن تستعمل ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية. |
En particular, las fuerzas de los Estados Unidos atacaron una instalación que se estaba utilizando para producir armas químicas en el Sudán y campamentos de adiestramiento terrorista y bases de actividades terroristas en el Afganistán. | UN | وضربت قوات الولايات المتحدة، على وجه الخصوص، مرفقا يجري استخدامه ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية في السودان ومعسكرات لتدريب اﻹرهابيين وإلحاقهم بالقواعد في أفغانستان. |
c) Balance de materiales del equipo de fabricación de armas químicas. La Comisión determinó que el Iraq había retirado 197 equipos de fabricación de armas químicas de vidrio del Establecimiento Estatal Muthanna, el principal sitio de producción del Iraq, en 1991, antes de la llegada al Iraq del primer equipo de inspección. | UN | )ج( الكميات المتبقية من معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية - تبيﱠن للجنة أن العراق نقل ١٩٧ قطعة من المعدات الزجاجية ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية من منشأة المثنى العامة، موقع العراق الرئيسي ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية، وذلك في عام ١٩٩١ قبل وصول أول فريق تفتيش إلى العراق. |