ويكيبيديا

    "لإنشائها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el establecimiento
        
    • por haber establecido
        
    • por la creación
        
    • por haber creado
        
    • para su establecimiento
        
    • por su
        
    • de su creación
        
    • para su creación
        
    • existencia
        
    • por establecer
        
    • creación de
        
    • celebrar su
        
    • su fundación
        
    • ocasión de su
        
    • haber creado una
        
    Lo elogió por el establecimiento de varios fondos que habían repercutido positivamente en la situación de los derechos humanos en países en desarrollo. UN وأشادت جيبوتي بالكويت لإنشائها عدة صناديق ذات أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان في البلدان النامية.
    76. Turquía alabó al Estado por haber establecido un mecanismo de seguimiento destinado a poner en práctica las recomendaciones del Consejo, y por la estrategia nacional diseñada para el adelanto de la mujer. UN وأثنت تركيا على دولة الإمارات لإنشائها آلية لمتابعة تنفيذ توصيات المجلس، ولاستراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Además, quisiera felicitar a las Naciones Unidas por la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el VIH/SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN كما أود أن أثني على الأمم المتحدة لإنشائها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    84. El DAJ enfrenta graves dificultades en la tarea de instituir un ordenamiento jurídico después del conflicto y el Representante Especial encomia a la UNMIK por haber creado un sistema de tribunales que funciona más o menos bien. UN 84- وتواجه إدارة الشؤون القضائية تحديات عظيمة في إقامة نظام قانوني تال لمرحلة النـزاع، ويثني الممثل الخاص على بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لإنشائها نظام محاكم يعمل الآن بصورة معقولة.
    Por esta razón, el Canadá es ahora partidario de que se establezca una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención y está dispuesto a deliberar sobre su naturaleza y el calendario para su establecimiento. UN لذا، فإن كندا تؤيد اليوم إنشاء وحـدة دعم لتطبيق الاتفاقيـة وهي مستعـدة للتحـاور على طبيعتها والجدول الزمني لإنشائها.
    Por lo tanto, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para felicitar cordialmente a las Naciones Unidas por su sexagésimo aniversario. UN ولذا نود أن ننتهز هذه الفرصة لنتقدم بتحياتنا الحارة إلى الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشائها.
    En 2005, la OCE celebrará el vigésimo aniversario de su creación. UN في سنة 2005 ستحتفل منظمة التعاون الاقتصادي بالذكرى العشرين لإنشائها.
    Argelia elogió a Panamá por el establecimiento de la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia y el Instituto Nacional de la Mujer. UN وأثنت على بنما لإنشائها الأمانة الوطنية لشؤون الأطفال والمراهقين والأسرة، والمعهد الوطني لشؤون المرأة.
    Encomió a Swazilandia por el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos y Administración Pública. UN وأثنت على سوازيلند لإنشائها لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة.
    Turquía encomió al Gobierno por el establecimiento de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وأثنت تركيا على الحكومة لإنشائها لجنة مكافحة الفساد.
    Encomió a Mauricio por haber establecido sólidas instituciones independientes, como una comisión de derechos humanos y una comisión de lucha contra la corrupción. UN وأثنت على موريشيوس لإنشائها مؤسسات مستقلة وقوية، بما فيها لجنة حقوق الإنسان ولجنة مكافحة الفساد.
    Namibia encomió asimismo a la República Unida de Tanzanía por haber establecido una institución nacional independiente de derechos humanos y por haber aprobado una moratoria sobre la pena de muerte. UN وأثنت ناميبيا أيضاً على تنزانيا لإنشائها مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وتنفيذها للوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    También lo elogió por haber establecido instituciones y formulado programas para promover los derechos humanos. UN كما أثنت عليها لإنشائها مؤسسات ولوضعها برامج ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Encomió a las Bahamas por la creación del Comité Nacional para la Familia y la Infancia. UN وأثنت على جزر البهاما لإنشائها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل.
    20. La Sra. González felicita al Gobierno por la creación del Ministerio de Promoción de la Mujer y del Desarrollo Humano. UN 20 - السيدة غونساليس: أثنت على الحكومة لإنشائها وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية.
    Del mismo modo, la SMD encomia al Gobierno por la creación de un nuevo sitio Web en el que se pueden encontrar los informes sobre la labor de las instituciones locales y nacionales en favor de la igualdad entre los géneros. UN بالمثل، تود الجمعية أن تثني على الحكومة لإنشائها موقع جديد على شبكة الإنترنت يمكن من خلاله العثور على تقارير بشأن العمل الذي تضطلع به المؤسسات المحلية والوطنية من أجل المساواة بين الجنسين.
    Encomia al Gobierno de Kuwait por haber creado el Comité Nacional contra el SIDA y sus programas en ese ámbito y dice que conviene contar con información adicional sobre la prevalencia de esa enfermedad y la proporción de mujeres afectadas en comparación con los hombres. UN وأشادت بحكومة الكويت لإنشائها اللجنة الوطنية للإيدز ولوضعها برامج في هذا المجال. وقالت إنه من المفيد تقديم معلومات إضافية بشأن معدل انتشار هذا الداء وبشأن معدل النساء المصابات مقارنة مع الرجال.
    El Primer Ministro del Gobierno observó que la creación de una comisión figuraba en la Carta Nacional del Gobierno Nacional de Transición y que se acogería con agrado la asistencia que se prestara para su establecimiento. UN واسترعى رئيس وزراء التحالف الانتباه إلى أن الميثاق الوطني للتحالف ينص على إنشاء مثل هذه اللجنة، وأعرب عن ترحيبه بما قد يقدم من مساعدة لإنشائها.
    Elogió a Honduras por su institución nacional de derechos humanos y expresó satisfacción por las medidas adoptadas para proteger el derecho a la vida. UN وأشاد بهندوراس لإنشائها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ورحب بالجهود الرامية إلى حماية الحق في الحياة.
    Es lógico que este importante ejercicio se realice en momentos en que las Naciones Unidas conmemoran el sexagésimo aniversario de su creación. UN ومن المناسب أننا نمارس هذه العملية في وقت تحتفل فيه الأمم المتحدة بالذكرى الستين لإنشائها.
    Por consiguiente, la Comisión debería estudiar la posibilidad de poner en funcionamiento inmediatamente la Dependencia asignando los recursos necesarios para su creación. UN ولذا، ينبغي أن تؤيد اللجنة تشغيل هذه الوحدة فوراً بتوفير الموارد اللازمة لإنشائها.
    El año 1995 será un momento crucial en la historia de las Naciones Unidas cuando celebren 50 años de existencia. UN إن سنة ٥٩٩١ ستكون منعطفا هاما في تاريخ اﻷمم المتحدة وهي تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    También aplaudimos al Gobierno de Trinidad y Tabago por establecer en 2004 un Fondo Especial de Petróleo para los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, que ha proporcionado financiamiento oportuno para hacer frente a los objetivos de desarrollo en general. UN ونثني أيضا على حكومة ترينيداد وتوباغو لإنشائها في العام 2004 صندوقا خاصا بالنفط للدول الأعضاء من الجماعة الكاريبية وفر تمويلا في أوانه للمنح للوفاء بالأهداف الإنمائية العامة.
    Su preparación y aplicación sería un proceso de dos fases, a saber, el período anterior a la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el período posterior. UN وسوف تتم عملية إعدادها وتنفيذها على مرحلتين: المرحلة السابقة لإنشائها والمرحلة اللاحقة لهذا الإنشاء.
    Acabo de regresar de Nueva York, donde las Naciones Unidas se están preparando para celebrar su cincuentenario. UN لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Las Naciones Unidas se aprestan a celebrar en forma solemne el quincuagésimo aniversario de su fundación. UN إن اﻷمــم المتحــدة على وشك أن تحتفل احتفالا مهيبا بالذكرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشائها.
    Posteriormente, el número total de visitantes aumentó en 1995, lo que refleja el interés general en las Naciones Unidas con ocasión de su cincuentenario. UN ثم ارتفع العدد الإجمالي للزوار في عام 1995، مما كان يعكس اهتماما عاما بالأمم المتحدة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها.
    África está especialmente orgullosa de haber creado una zona de este tipo por medio del Tratado de Pelindaba. UN وأعلن أن أفريقيا تشعر بالفخر بشكل خاص لإنشائها مثل هذه المنطقة بموجب معاهدة بليندابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد