ويكيبيديا

    "لائق بالأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apropiado para los niños
        
    • apto para los niños
        
    En ella se exponen 10 necesidades imperiosas que se han esgrimido para movilizar un apoyo amplio que ayude a crear un mundo apropiado para los niños. UN ويتضمن 10 متطلبات لحشد موجة رابية من الدعم من شأنها أن تساعد على بناء عالم لائق بالأطفال.
    Ahora tenemos la oportunidad de participar en la creación de un mundo apropiado para los niños. UN إن لدينا الآن فرصة للمشاركة في تهيئة عالم لائق بالأطفال.
    No puede haber causa más noble ni más preciada que la de crear un mundo apropiado para los niños. UN ولا يمكن أن تكون هناك قضية أنبل أو أرفع قيمة من إيجاد عالم لائق بالأطفال.
    Por ello, pedimos a la comunidad internacional que apoye la iniciativa mundial de crear un mundo apropiado para los niños. UN لذا، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم المبادرة العالمية الرامية إلى إيجاد عالم لائق بالأطفال.
    Al felicitar hoy al UNICEF por 60 años de logros, debemos recordar que nos queda aún mucho por hacer antes de poder afirmar que vivimos en un mundo apto para los niños. UN وفي معرض تهنئة اليونيسيف اليوم على 60 عاما من الإنجازات، اسمحوا لنا أيضا أن نذكّر أنفسنا بأن لدينا الكثير مما يتعين إنجازه قبل أن يمكننا القول إننا نعيش في عالم لائق بالأطفال.
    Sin el compromiso de aplicar estas medidas, nuestros dirigentes futuros seguirán estando a merced de los autores de esos crímenes horrendos y nuestra aspiración de crear un mundo apropiado para los niños será inalcanzable. UN وبدون الالتزام بتنفيذ هذه التدابير، سيبقى قادتنا في المستقبل تحت رحمة مرتكبي مثل هذه الجرائم الشنعاء؛ وستظل رغبتنا في إيجاد عالم لائق بالأطفال كصرخة في واد.
    - Negociación del documento " Un mundo apropiado para los niños " UN التفاوض على الوثيقة المعنونة " عالم لائق بالأطفال "
    Malí se esfuerza por construir un mundo apropiado para los niños, pero sus actividades se ven obstaculizadas por la extrema pobreza y por el peso de la tradición. UN 43- ومما يعطل مالي في جهودها لبناء عالم لائق بالأطفال الفقر المدقع وثقل التقاليد.
    Permítaseme expresar mi agradecimiento y reconocimiento al Comité Preparatorio por la excelente labor realizada en el documento final, " Un mundo apropiado para los niños " . UN دعوني أعبر عن امتناني وتقديري للعمل الممتاز الذي قامت به اللجنة التحضيرية المناط بها تحضير الوثيقة النهائية، " عالم لائق بالأطفال " .
    Dicha Asamblea culminó en una Declaración y un Plan de Acción titulado " Un mundo apropiado para los niños " . UN وقد توجت الدورة تلك بإعلان وخطة عمل بعنوان " عالم لائق بالأطفال " .
    La Asamblea examinará los progresos alcanzados para lograr los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " en 2007. UN وفي عام 2007، ستستعرض الجمعية التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف " عالم لائق بالأطفال " .
    Abrigamos la esperanza de que los Estados cooperen para mejorar la situación de los niños y para promover su felicidad y bienestar, de manera que se puede lograr, finalmente, un mundo verdaderamente apropiado para los niños, un mundo en el que reine la paz, un mundo que preserve la inocencia de los niños e impulse el progreso de las mujeres y los hombres, así como el de las generaciones futuras. UN وفي الختام، يحدونا الأمل في تعاون الدول لتحسين ظروف الطفل وتحقيق سعادته ورفاهيته للوصول بحق، في نهاية المطاف، إلى عالم لائق بالأطفال يعمه السلام وتزينه براءة الأطفال ونهوض النساء والرجال ورفعة وتقدم الأجيال.
    Por intermedio de la Coalición Canadiense por los Derechos de los Niños, Visión Mundial Internacional participó en el examen de los avances logrados a nivel nacional en relación con los objetivos del documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " y del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas del que dimanó. UN وشاركت المنظمة أيضا في استعراض التقدم المحرز تجاه تحقيق مفهوم عالم لائق بالأطفال/أهداف الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة على المستوى الدولي، من خلال الائتلاف الكندي لحقوق الطفل.
    261. El Comité alienta al Estado Parte a que organice un plan nacional de acción general para la aplicación de la Convención en el cual se incorporen los objetivos y metas del documento de acción titulado " Un mundo apropiado para los niños " del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. UN 261- تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، تتضمن الأهداف والغايات الواردة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم لائق بالأطفال " ، الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل.
    El cargo de Representante Especial del Secretario General fue posteriormente aprobado por la resolución general de la Asamblea General sobre los derechos del niño; ii) contribución a la participación de Visión Mundial Internacional en el examen quinquenal de los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la infancia, un mundo apropiado para los niños, 11 y 12 de diciembre de 2007. UN ووافق لاحقا على تعيين الممثل الخاص للأمين العام بموجب القرار الجامع للجمعية العامة بشأن حقوق الطفل؛ ' 2` المساهمة في مشاركة المنظمة الدولية للرؤية العالمية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة لاستعراض حالة مفهوم " عالم لائق بالأطفال " بعد مضي خمس سنوات، يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    337. El Comité recomienda que el Plan Nacional de Acción abarque todas las esferas de la Convención, teniendo debidamente en cuenta el documento titulado " Un mundo apto para los niños " . UN 337- توصي اللجنة بأن تتناول خطة العمل الوطنية جوانب الاتفاقية تناولاً شاملاً، مع مراعاة الوثيقة الختامية المعنونة " عالم لائق بالأطفال " الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل مراعاة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد