ويكيبيديا

    "لابد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se debe
        
    • hay que
        
    • debe ser
        
    • Tenemos que
        
    • es preciso
        
    • se deben
        
    • tiene que
        
    • Debe haber
        
    • Tengo que
        
    • deben ser
        
    • estar
        
    • Debemos
        
    • ha de
        
    • que haber
        
    • debes ser
        
    Pero se debe reconocer que es necesario tener en cuenta las necesidades especiales de los países relativamente menos desarrollados. UN ومع ذلك، لابد من التسليم بأن الاحتياجات الخاصة للبلدان اﻷقل نموا يجب أن تؤخذ في الحسبان.
    Y tercero, hay que reducir las desigualdades que caracterizan al sistema energético mundial actual. UN وثالثاً لابد من خفض مظاهر عدم المساواة المتجسدة في نظام الطاقة العالمي.
    Esa debe ser una gran responsabilidad en tiempos como éstos, ya sabe, en una guerra. Open Subtitles لابد من أن تلك مسؤولية لحد ما في وقت كهذا، تعلم في الحرب
    Para eso nos Tenemos que preguntar ¿cuál es la naturaleza de la mente? TED لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟
    es preciso ayudar a los países a planificar y ofrecer servicios sociales para hacer frente a estas necesidades. UN ومن ثم لا بد من مساعدة البلدان على تخطيط الخدمات الاجتماعية وتوفيرها لمجابهة هذه الاحتياجات.
    Si bien se deben hacer esfuerzos a nivel nacional, es necesario acelerar la aplicación a nivel internacional. UN وبينما يجب بذل الجهود على الصعيد الوطني، فإن التنفيذ على الصعيد الدولي لابد من التعجيل به أيضا.
    Esta situación, que viene acompañada de una violencia atroz en toda Rwanda, tiene que terminar. UN إن هذه اﻷوضاع المقترنة بالعنف الوحشي في رواندا لابد من وضع حد لها.
    Pero incluso si fuera cierto ... Debe haber algo en lo que seas bueno ... y no me lo dices. Open Subtitles حتى لو كان ما تقوله صحيح فإنه لابد من شئ تجيده بشكل ممتاز ولا تريد إخباري به.
    Asimismo, como aspecto fundamental de esta reforma se debe analizar la cuestión del derecho de veto que ostentan los miembros permanentes. UN وبالمثل، ثمة مسألة رئيسية تتعلق بالإصلاح لابد من تحليلها، هي مسألة حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الدائمون.
    A fin de aliviar su miseria se debe proporcionar asistencia humanitaria mediante un mecanismo que garantice que ésta se dirija a quienes más la necesitan, y que le llegue de una mejor manera. UN وللتخفيف من بؤسهم، لابد من توفير المساعدة اﻹنسانية لهم من خلال آلية تكفل توجيهها بشكل أفضل، وتحسين نقلها.
    hay que respetar a un jugador que trata de acabar la temporada. Open Subtitles لابد من احترام لاعب البايسبول الذى يحاول إنهاء الموسم وحسب
    Se han introducido ya ciertas mejoras, pero hay que hacer mayores esfuerzos para garantizar un papel más importante y responsable de la Asamblea General. UN إلا أنه لابد من بذل المزيد من الجهود حتى يكون للجمعية العامة دور أكثر جدوى ومسؤولية.
    debe ser la roca volcánica. Los altos depósitos de hierro, están descontrolándola. Open Subtitles لابد من وجود صخور بركانية وإرتفاع رواسب الحديد توقف تشغيلها
    El consenso debe ser la norma en toda la actividad del grupo de trabajo. UN لابد من أن يكون توافق اﻵراء هو القاعدة لكل اﻷمور في الفريق العامل.
    Me estoy haciendo viejo. Y él no. Tenemos que hacer algo al respecto. Open Subtitles أتقدم بالعمر وهو لا، لابد من فعل شيء بشأن هذا الأمر
    Solo Tenemos que intentar encontrar una forma de perderle... antes de llegar a la salida. Open Subtitles لابد من أن نفلت منه بطريقة ما فحسب قبل أن نصل إلى المخرج
    es preciso basarse en primer lugar en los medios que ya han aceptado los Estados partes en el litigio. UN ولا بد من اعطاء مكانة أوسع للوسائل التي تكون الدول اﻷطراف في النزاع قد قبلتها فعلا.
    Para lograr progresos en esa esfera, se deben adoptar medidas sin demora para la transferencia de tecnología de dominio público. UN ولتحقيق تقدم في هذا السبيل، لابد من اتخاذ خطوات لنقل التكنولوجيات المملوكة لهيئات عامة.
    Esta vez fue elegido directamente por el Comité... tiene que ser una trampa. Open Subtitles . اللجنة أرسلته مباشرةً إلينا . لابد من وجود شيءً أخر
    Pero Debe haber habido algún tipo de cambio en las presiones barométricas. Open Subtitles لابد من أن هناك نوع من التغير في الضغوط الجوية
    Digamos simplemente que me altera... cuando algunos paisanos... dicen que Tengo que gastar la mitad de lo que gano... en sus salchichas. Open Subtitles دعنا فقط نقول انها تموج لي عندما بعض من البوجر تخبرني ان لابد من قضاء نص يوم دفع مرتبي
    No me voy a tomar un descanso, Paul. deben ser las chicas. Open Subtitles لن أخذ وقت مستقطع، بول مم، لابد من انهن الفتيات
    Antes de que llevemos cualquier nombre al Director todos aquí Debemos estar de acuerdo. Open Subtitles قبل أن نرفع أي إسم لإدارة الوكالة, لابد من موافقة الجميع هنا
    Para liberar su alma y darle paz eterna Debemos destruir ese caparazón para siempre! Open Subtitles لكى احرر روحها واعطيها السلام.. ..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت
    Por consiguiente, para la ejecución del Plan de Acción a nivel de todo el sistema este asunto ha de abordarse en función de estrategias y en función de programas. UN لذلك لابد من معالجة الفرق بين الجنسين بوصفه مسألة استراتيجية وعملية على حد سواء لدى تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    tiene que haber un patrón en los bancos. Deberíamos hacer un perfil geográfico. Open Subtitles لابد من وجود نمط للبنوك يجب ان نقوم بعمل تحليل جغرافى
    Por encima de todo lo demás, debes ser inteligente. Open Subtitles أكثر من اي شيء ثاني, لابد من ان تكون فعلا ذكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد