ويكيبيديا

    "لاتفاقات مركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los acuerdos sobre el estatuto de
        
    • acuerdo sobre el estatuto de
        
    • de los acuerdos sobre la situación de
        
    • de acuerdos sobre el estatuto de
        
    Se sugirió que la cuestión se determinara en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN واقترح أن تترك المسألة لاتفاقات مركز القوات.
    La Comisión Consultiva observa con gran preocupación el incumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y el estatuto de las misiones. UN وأعرب عن بالغ قلق اللجنة الاستشارية لعدم الامتثال لاتفاقات مركز القوات واتفاقات البعثات.
    El Comité Especial pone de relieve la importante contribución de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas a la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨٦ - توجه اللجنة الخاصة الانتباه إلى المساهمة المهمة لاتفاقات مركز القوات في تحقيق فعالية عمليات حفظ السلام.
    Las referencias a las misiones de mantenimiento de la paz en el contexto de la sección 6 se refieren a los funcionarios de la Oficina de Asuntos Jurídicos que viajan a otros países para examinar, entre otras cosas, los aspectos jurídicos de los acuerdos sobre la situación de las fuerzas. UN وتتصل اﻹشارة إلى بعثات صيانة السلم في سياق الباب ٦ بسفر موظفين من مكتب الشؤون القانونية إلى الخارج لبحث، الجوانب القانونية لاتفاقات مركز القوات، في جملة أمور أخرى.
    Instó a que se concertaran sin tardanza los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y a que se revocaran las restricciones impuestas a aviones de la MINURSO o a pasajeros cuyo viaje la MINURSO determinara que era de utilidad para el cumplimiento del mandato. UN وطالب المجلس باﻹبرام الفوري لاتفاقات مركز القوات وبرفع أي قيود مفروضة على طائرات البعثة، أو على الركاب الذين تقرر البعثة أن سفرهم يساعد في تنفيذ ولايتها.
    A juicio de Alemania, los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas concertados en el marco de las Naciones Unidas, la OTAN y la Unión Europea son particularmente pertinentes al tema. UN وفي نظر ألمانيا، لاتفاقات مركز القوات التي أبرمت في إطار الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي علاقة وثيقة للغاية بهذا الموضوع.
    " Los Estados Partes, de conformidad con los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, adoptarán medidas apropiadas para proteger al personal de las Naciones Unidas. " UN " تتخذ الدول اﻷطراف، وفقا لاتفاقات مركز القوات، التدابير المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة " .
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos, está preparando el compendio de los casos en que se debe indemnizar a la Organización por falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN ٨٤ - وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بعملية إعداد خلاصة وافية للحالات التي تستحق فيها المنظمة استرداد مدفوعات كنتيجة لعدم الامتثال لاتفاقات مركز القوات.
    El Comité Especial destaca la necesidad de que las misiones faciliten puntualmente información a la Sede de las Naciones Unidas sobre los incidentes relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas, así como de sus contratistas, desplegado en las misiones de mantenimiento de la paz, incluidos los incidentes que también puedan constituir violaciones de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تقدم البعثات المعلومات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحوادث التي تمس سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والمتعاقدين مع الأمم المتحدة المنتشرين في بعثات حفظ السلام، بما فيها الحوادث التي قد تشكل انتهاكات لاتفاقات مركز القوات.
    Si se concertaran lo antes posible los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas cuyos proyectos se presentaron a Marruecos el 31 de marzo de 1998 y a Argelia y Mauritania el 3 de abril de ese mismo año, se facilitaría considerablemente el despliegue completo y oportuno de las unidades militares constituidas por la MINURSO. UN ٣١ - ومن شأن اﻹبرام المبكر لاتفاقات مركز القوات، التي قدمت مشاريعها إلى المغرب في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وإلى الجزائر وموريتانيا في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أن يسهل إلى حد كبير من نشر التشكيلات العسكرية للبعثة بصورة كاملة وفي الموعد المناسب.
    Una vez que hubo obtenido el asesoramiento de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz finalizó el cálculo de las sumas que se reclamaban a cada uno de los gobiernos huéspedes de la ex Yugoslavia por pagos obtenidos de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas o de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, en violación de los acuerdos sobre el estatuto de las Fuerzas. UN ٤٨ - وحالما تلقت إدارة عمليات حفظ السلام الفتوى من مكتب الشؤون القانونية، أتمت حساب المبالغ التي تطالب كلا من الحكومات المضيفة في يوغوسلافيا السابقة بردها من المدفوعات التي حصلت عليها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية/قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في مخالفة لاتفاقات مركز القوات.
    El Comité considera que los acuerdos sobre el estatuto de las misiones y los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas tienen idéntica importancia y pide a la Secretaría que le informe sobre la posibilidad de preparar un modelo de acuerdo sobre el estatuto de las misiones en consulta con los Estados Miembros. UN 112 - وتولي اللجنة الخاصة من الأهمية لاتفاقات مركز القوات قدر ما توليه لاتفاقات مركز البعثات، وتطلب من الأمانة العامة تقديم تقرير إليها بشأن إمكانية وضع نموذج لاتفاقات مركز القوات بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Recordando además las disposiciones de su resolución 1551 (2004) relativas a la aplicación provisional de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas que figuran en el apéndice B del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, UN وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتطبيق المؤقت لاتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام،
    Recordando además las disposiciones de su resolución 1551 (2004) relativas a la aplicación provisional de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas que figuran en el apéndice B del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, UN وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتطبيق المؤقت لاتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام،
    Recordando además las disposiciones de su resolución 1551 (2004) relativas a la aplicación provisional de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas que figuran en el apéndice B del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, UN وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتطبيق المؤقت لاتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام،
    Recordando además las disposiciones de su resolución 1551 (2004) relativas a la aplicación provisional de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas que figuran en el apéndice B del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, UN وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتطبيق المؤقت لاتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام،
    Recordando además las disposiciones de su resolución 1551 (2004) relativa a la aplicación provisional de los acuerdos sobre la situación de las fuerzas que figuran en el apéndice B del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, UN وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتطبيق المؤقت لاتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد