ويكيبيديا

    "لاتفاقيات ريو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las convenciones de Río
        
    • los Convenios de Río
        
    • convenciones de Río de
        
    • para las convenciones de Río
        
    • las convenciones de Río tienen
        
    • las convenciones de Río y
        
    • del Convenio y las Convenciones de Río
        
    i) La presentación satisfactoria de información sobre la aplicación sinérgica de las convenciones de Río a nivel nacional; UN ' 1` نجاح عملية الإبلاغ عن التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني؛
    El Programa facilitó la producción y distribución de 5.000 copias del calendario de las convenciones de Río para 2009. UN ويسَّر البرنامج إنتاج وتوزيع 000 5 نسخة من الجدول الزمني لاتفاقيات ريو في عام 2009.
    ¿Las instituciones de las convenciones de Río han respaldado el establecimiento de los procesos sinérgicos para la aplicación conjunta de las convenciones de Río a nivel nacional? UN هل تم دعم ترسيخ عمليات المؤازرة للتطبيق المشترك لاتفاقيات ريو على المستوى الوطني من قبل مؤسسات اتفاقيات ريو؟
    Existe además una confusión institucional acerca de las estructuras administrativas y la ubicación de los centros de coordinación de los Convenios de Río a nivel nacional. UN وإضافة إلى ذلك، فهناك التباس مؤسسي فيما يتعلق بالبيئات الإدارية ومواقع جهات التنسيق لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني.
    El acto fue una iniciativa conjunta de las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica y de la Convención de Lucha contra la Desertificación, y fue parte del pabellón de ecosistemas y cambio climático de los Convenios de Río. UN وقد كانت هذه المناسبة بمثابة مبادرة مشتركة بين أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكانت جزءا من جناح النظام الإيكولوجي لاتفاقيات ريو وتغير المناخ.
    Suministro a los centros nacionales de enlace de las tres convenciones de Río de información sobre las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN توزيع المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام المتآزر لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على جهات التنسيق الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث.
    e) Colaborar con el Grupo de Enlace Mixto para las convenciones de Río en lo concerniente a la importante contribución del instrumento relativo a los bosques para el logro de sus respectivos objetivos y en lo concerniente a la mejora de las sinergias en la esfera forestal; UN (هـ) التعاون مع فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو بشأن أهمية مساهمة الصك المتعلق بالغابات في تحقيق كل الأهداف والغايات المتوخاة منها، وتعزيز أوجه التآزر في مجال الغابات؛
    6. Meta 6: las convenciones de Río tienen una hoja de ruta común para promover la igualdad de género UN 6- الهدف 6: لاتفاقيات ريو خريطة طريق متقاسمة لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Aumenta la financiación de la ordenación sostenible de las tierras gracias a la aplicación sinérgica de las convenciones de Río UN زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    Aumenta la financiación de la OST gracias a la aplicación sinérgica de las convenciones de Río UN زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    Los participantes señalaron que el enfoque por ecosistemas en la ejecución nacional de las convenciones de Río había tenido resultados positivos y que podía servir de modelo para las actividades futuras. UN وأقر المشاركون بأن نهج النظام الإيكولوجي في التنفيذ الوطني لاتفاقيات ريو قد أثبت نجاحه، ويمكن بالتالي اعتباره نموذجاً لإجراءاتٍ مستقبلية.
    * Deben utilizarse de manera más prominente los resultados del NSCA en el proceso de la CLD con miras a una aplicación más sinérgica de las convenciones de Río en el plano nacional; UN :: ينبغي الاستفادة من نتائج عمليات التقييم الذاتي الوطني للقدرات بشكل أبرز في عملية اتفاقية مكافحة التصحر في إطار السعي للتنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني.
    Se reconocieron las dificultades de una aplicación y presentación de informes sinérgica, tanto más cuando se referían al logro de los objetivos comunes de las convenciones de Río y cómo esos objetivos se recogían en los informes de la CLD. UN وسُلِّم بوجود صعوبات تتعلق بالتنفيذ المتآزر والإبلاغ، وذلك فيما يتعلق بتحقيق الأهداف المشتركة لاتفاقيات ريو وتناولها في تقارير الاتفاقية.
    III. EL GRUPO DE ENLACE MIXTO de las convenciones de Río UN فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو
    2.5.01 Aumenta la financiación de la ordenación sostenible de las tierras gracias a la aplicación sinérgica de las convenciones de Río. UN 2-5-1 زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو.
    Mayor financiación de la ordenación sostenible de las tierras mediante una aplicación sinérgica de las convenciones de Río UN 2-5-01- زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    La secretaría también participó activamente en el Grupo de Enlace Conjunto de los Convenios de Río. UN 67 - وشاركت الأمانة أيضا بنشاط في فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو.
    Se proyecta celebrar en noviembre de 2003 un taller sobre las mejores prácticas e iniciar actividades a nivel local que corresponde a la aplicación sinérgica de los Convenios de Río de Janeiro. UN من المزمع عقد حلقة عمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تُعنى بأفضل الممارسات وبتنفيذ أنشطة يُضطلع بها على الصعيد المحلي تمشياً مع التنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو.
    8. Grupo de Enlace Mixto de los Convenios de Río UN 8 - فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو
    Suministro a los centros nacionales de enlace de las tres convenciones de Río de información sobre las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN توزيع معلومات عن أفضل الممارسات الخاصة بالاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على جهات التنسيق الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث
    Distribución a los funcionarios de enlace de las tres convenciones de Río de información sobre las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente 2.5.J1.01. UN توزيع المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الخاصة بالاستعمال التآزري لآليات تمويل الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف، على جهات الوصل الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث
    6. las convenciones de Río tienen una hoja de ruta común para promover la igualdad de género UN 6- لاتفاقيات ريو خريطة طريق متقاسمة لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Las actividades conjuntas más destacadas de las realizadas en el pabellón incluyeron un día completo de actividades conmemorativas del 20º aniversario del Convenio y las Convenciones de Río. UN وتضمنت الأنشطة المشتركة الهامة المنفذة في الجناح يوما كاملا من الأنشطة المضطلع ﺑﻬا للاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقيات ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد