Estamos seguros de que facilitará la aplicación eficaz de la Convención sobre las armas químicas, que ha estado en vigor desde hace ya casi tres años y medio. | UN | ونحن على ثقة من أن هذا الاتفاق سيزيد من تسهيل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية التي دخلت حيز التنفيذ منذ ثلاث سنوات ونصف تقريبا. |
Es de inmediata pertinencia para el mandato que han encomendado a la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولهذا الجانب صلة مباشرة بالولاية التي حددتها الدول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Para impedirlo, hay que lograr la plena universalidad de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وبغية منع هذا، يتعين علينا أن نحقق العالمية الكاملة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Armenia acoge con agrado los resultados de la primera Conferencia de examen de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وترحب أرمينيا بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
El Gobierno Real de Tailandia ha promulgado ya leyes para la plena aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Garantizar la aplicación adecuada de la Convención sobre las armas químicas es una de las principales prioridades de Ucrania. | UN | إن ضمان التنفيذ السليم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية هو إحدى أولويات أوكرانيا الرئيسية. |
En ese contexto, debería fomentarse la universalización de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع التطبيق العالمي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
:: Lograr que se cumpla con carácter universal, y que se aplique efectivamente, la Convención sobre las armas químicas, así como acelerar la destrucción de las reservas de armas químicas. | UN | :: تحقيق الامتثال الشامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بفعالية، والتعجيل بتدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية. |
la Convención sobre las armas químicas tendrá su segunda Conferencia de Examen en abril de 2008, dentro de 18 meses. | UN | وسيُعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية في نيسان/أبريل 2008- أي بعد حوالي 18 شهرا من الآن. |
Mi país también apoya la aplicación universal y estricta de la Convención sobre las armas químicas. | UN | كما أن بلدي يدعم التنفيذ الشامل والصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Albania apoya la aplicación estricta de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتؤيد ألبانيا التطبيق الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Quiero encomiar a África por el firme apoyo mostrado a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وأود أن أحيي أفريقيا على تأييدها الشديد لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
:: Se está considerando un proyecto de ley mediante el cual Kiribati cumplirá las obligaciones contraídas en la Convención sobre las armas químicas. | UN | :: ويجري حاليا وضع تشريع سيمكن كيريباس من تلبية التزاماتها طبقاً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | السلطة الوطنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية |
La estrategia pide, entre otras cosas, un apoyo firme a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتدعو الاستراتيجية، في جملة أمور، إلى الدعم القوي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
En el párrafo 1 del artículo X de la Convención sobre las armas químicas se estipula: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة العاشرة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية على: |
No podemos dejar que esto ocurra de nuevo con la Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ولا يمكننا أن نسمح بتكرار ذلك في ما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والتكسينية. |
La Unión Europea proporcionó abundante información antes y durante la Tercera Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales y sigue dispuesta a seguir trabajando en esta importante cuestión humanitaria. | UN | والاتحاد الأوروبي أسهم إسهاما كبيرا قبل عقد المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وخلال المؤتمر، وما زال ملتزما بالمضي قدما بهذه المسألة الإنسانية الهامة. |
Del mismo modo, pedimos a todos los Estados partes que cumplan plenamente la citada Convención. | UN | ومن نفس المنطلق، ندعو جميع الدول الأطراف إلى الامتثال الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |