ويكيبيديا

    "لاتفاقية حظر استحداث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre la prohibición del desarrollo
        
    Se someterá a la aprobación del poder legislativo un anteproyecto de ley para la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas químicas. UN سيعرض على السلطات التشريعية مشروع قانون لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية.
    La creación de tales zonas fomentaría la seguridad regional y las metas mundiales de no proliferación, incluida la aceptación universal de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. UN وإنشاء هاتين المنطقتين من شأنه أن يعزز هدفي اﻷمن الاقليمي وعدم الانتشار العالمي، بما في ذلك القبول العالمي لاتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    La aplicación eficaz de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción es una tarea compleja y una pesada responsabilidad que se han confiado a esa organización y al Sr. Bustani en particular. UN إن التنفيذ الفعال لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة مهمة معقدة ومسؤولية ثقيلة ملقاة على عاتق تلك المنظمة، وعلى عاتق السيد بستاني خاصة.
    China siempre se ha consagrado a la aplicación amplia y eficaz de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وكرست الصين نفسها دائما للتنفيذ الشامل والفعال لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Jordania acoge con satisfacción el documento final de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción y los progresos alcanzados hasta la fecha en su aplicación. UN ويرحب الأردن بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة وبالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ الاتفاقية.
    37. El Foro reafirmó su rechazo de las armas químicas y reiteró su apoyo a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN ٣٧ - وأعاد المحفل تأكيد مقته لﻷسلحة الكيميائية وكرر من جديد دعمه لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    La invitación se refiere asimismo a las armas químicas, para que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción pueda alcanzar, lo antes posible, el número necesario de nuevas ratificaciones para entrar en vigor. UN وتشمل هذه الدعوة أيضا اﻷسلحة الكيميائية، ليتسنى لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، الحصول في أسرع وقت ممكن، على عدد التصديقات الجديدة المطلوب لدخولها حيز النفاذ.
    En cuanto a las otras armas de destrucción en masa, el Secretario General, en su calidad de depositario de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción, ha escrito dos veces este año a todos los gobiernos que todavía no han ratificado la Convención instándolos a hacerlo, para que pueda entrar rápidamente en vigor. UN وبالنسبة ﻷسلحة التدمير الشامل اﻷخرى، فإن اﻷمين العام، بصفته الوديع لاتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، بعث مرتين هذا العام برسائل لكل الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقية يحثها فيها على التصديق، ليتسنى دخول الاتفاقية حيز النفاذ على وجه السرعة.
    1.10 En la página 15 del informe complementario se indica que el Gobierno de Andorra votó a favor de la adhesión a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN 1-10 في الصفحة 18 من التقرير التكميلي، أشير إلى أن الحكومة الأندورية صوتت لصالح الانضمام لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Está es una demostración tangible de nuestro apoyo a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, un tratado multilateral de desarme que se aplica igualmente a todos las partes, es verificable y elimina de manera irreversible las armas de destrucción en masa. UN ذلك دليل ملموس على تأييدنا لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وهي معاهدة لنـزع السلاح متعددة الأطراف تنطبق بالتساوي على كل الأطراف وتزيل على نحو مُحقَّق ولا رجعة فيه أسلحة الدمار الشامل.
    De conformidad con la Ley de 2003 relativa a la Convención sobre las armas químicas, la Dirección Nacional de Armas Químicas de Mauricio se encarga de supervisar la aplicación a nivel nacional de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وينص قانون اتفاقية الأسلحة الكيميائية لسنة 2003 على أن من واجب السلطة الوطنية للأسلحلة الكيميائية في موريشيوس أن تشرف على التنفيذ المحلي لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    En ese sentido, se ha verificado la destrucción total y a tiempo de los arsenales de tres3 Estados Pparte, y aún se está verificando la destrucción de los arsenales de otros 3tres Estados de conformidad con las decisiones adoptadas por los órganos normativos de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción (CAQ). UN وفي هذا الصدد، تم التحقق من التدمير الكامل والناجز لترسانات ثلاث دول أطراف، بينما يجري التحقق من تدمير ترسانات ثلاث دول أخرى، تمشياً مع المقررات التي اعتمدتها أجهزة تقرير السياسات التابعة لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيمائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Convencida de la importancia de la aplicación ecológicamente racional de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucciónResolución 2826 (XXVI), anexo. UN واقتناعا منها بأهمية التنفيذ السليم بيئيا لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزيــن اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة)٣٧(،
    En cuanto a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, los Estados partes han estado trabajando para corregir una deficiencia reconocida de dicha convención, a saber, la ausencia de medidas para la verificación de su cumplimiento. UN وبالنسبة لاتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة، فقد عملت الدول اﻷطراف على تصحيح نقص واضح فيها، وهو عدم وجود تدابير التحقق من الامتثال لها.
    Grupo especial de expertos gubernamentales encargado del examen de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [resolución 49/86 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المخصص لاتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحـــة البكتريولوجيـــة )البيولوجية( والسمية )التكسينية( وتدمير تلك اﻷسلحة ]قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٦[
    Convencida de la importancia de la aplicación ecológicamente racional de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción Resolución 2826 (XXVI), anexo. UN واقتناعا منها بأهمية التنفيذ السليم بيئيا لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزيــن اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة)٨٢(،
    El proceso de establecimiento de un régimen de verificación para la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción avanza lentamente en la dirección correcta. UN وعملية وضع نظام تحقق لاتفاقية حظر استحداث اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية، وإنتاجها وتخزينهــا وتدمير تلك اﻷسلحة تسير ببطء ولكن في الاتجاه الصحيح.
    Al mismo tiempo, debemos insistir en la aplicación efectiva de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, y en la necesidad de establecer un mecanismo efectivo de verificación para su aplicación. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أن نصر على التنفيذ الفعلـــــي لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة وعلى ضرورة إنشاء آلية تحقق فعالة لتنفيذها.
    1. Pone de relieve la necesidad de lograr una adhesión universal a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción130 y exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que, sin dilación, pasen a ser partes en la Convención; UN 1 - تؤكد ضرورة امتثال الجميع لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة(130)، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء؛
    1. Subraya la necesidad de lograr una adhesión universal a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción27 y exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que, sin dilación, pasen a ser partes en la Convención; UN 1 - تؤكد ضرورة امتثال الجميع لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة(27)، وتطلب إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد