ويكيبيديا

    "لاتفاقية حماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Convenio para la Protección
        
    • al Convenio para la Protección
        
    • del Convenio Europeo para la Protección
        
    • de la Convención para la protección
        
    • Convenio sobre la protección
        
    • el Convenio para la Protección
        
    • Comisión OSPAR
        
    • de la Convención sobre la Protección
        
    • que la Convención sobre la protección
        
    Comisión del Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR) UN لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي التابعة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط اﻷطلسي
    Protocolo Nº 14 del Convenio para la Protección de los derechos de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio (2004) UN البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي يعدِّل نظام المراقبة بموجب الاتفاقية لعام 2004
    A Jamaica le preocupa en particular la referencia que contiene el párrafo 6 al Protocolo No. 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte. UN ويساور جامايكا خصوصا قلق حيال الإشارة في الفقرة 6 إلى البروتوكول 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Protocolo adicional al Convenio para la Protección de los derechos humanos y la dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina relativo a la prohibición de clonar seres humanos UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامته فيما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية بشأن حظر استنساخ الكائنات البشرية
    Protocolo Nº 14 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el sistema de control del Convenio UN البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعدل نظام مراقبة الاتفاقية
    :: Promover la adopción inmediata de la Convención para la protección de todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN :: تشجيع الاعتماد الفوري لاتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Protocolo Nº 14 bis del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Estrasburgo, 2009) UN البروتوكول رقم 14 مكرراً لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 2009، ستراسبورغ
    Cabe mencionar también el párrafo 1 del artículo 1 del Protocolo No. 7 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN 693 - كما تجدر الإشارة إلى الفقرة 1 من المادة 1 من البروتوكول رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Protocolo No. 4 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales prohibió también expresamente la expulsión colectiva. UN 1000 - كما يحظر البروتوكول رقم 4 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية صراحة الطرد الجماعي.
    Protocolo adicional del Convenio para la Protección de las personas respecto de la computadorización de datos personales relativo a las autoridades de supervisión y a las corrientes transfronterizas de datos UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالتجهيز الآلي للبيانات الشخصية، المتعلقة بسلطات الإشراف وتدفق البيانات عبر الحدود
    El artículo 1 del Protocolo Nº 7 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales reconoce al extranjero expulsado el derecho a hacer examinar su caso por una autoridad competente: UN وتمنح المادة 1 من البروتوكول رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأجنبي المطرود الحق في استعراض قضيته أمام هيئة مختصة:
    Las comisiones de Oslo y de París del Convenio para la Protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio de OSPAR) constituyen la base de la cooperación regional. UN ٤٨ - وتشكل لجنتا أوسلو وباريس لاتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط اﻷطلسي اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون اﻹقليمي.
    4. Protocolo Nº 3 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales que modifica los artículos 29, 30 y 34 del Convenio UN 4- البروتوكول رقم 3 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي عدّل المواد 29 و30 و34 من الاتفاقية
    6. Protocolo Nº 5 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales que modifica los artículos 22 y 40 del Convenio UN 6- البروتوكول رقم 5 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي عدل المادتين 22 و40 من الاتفاقية
    7. Protocolo Nº 6 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte UN 7- البروتوكول رقم 6 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    8. Protocolo Nº 7 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales UN 8- البروتوكول رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    El objetivo de ese Plan de Acción es mejorar la eficacia de la aplicación de las decisiones del Tribunal relativas a Polonia y evitar decisiones similares del Tribunal en el futuro en relación con violaciones por Polonia del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y sus protocolos. UN وترمي الخطة إلى تحسين فعالية تنفيذ أحكام المحكمة بخصوص بولندا وإلى اتقاء تحقُّق المحكمة مستقبلاً من حدوث انتهاكات من قِبَل بولندا لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ولبروتوكولاتها.
    Eslovaquia ratificó el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por lo que ha hecho universal el compromiso adoptado anteriormente al adherirse al Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales. UN وقد صدقت سلوفاكيا على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو ما يضفي الصبغة العالمية على الالتزام الذي قطعته على نفسها من قبل بالانضمام إلى البروتوكول رقم 6 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Segundo Protocolo de la Convención para la protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, 1999 UN البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، 1999
    Se hizo referencia al proyecto de Convenio sobre la protección del medio ambiente mediante el derecho penal del Consejo de Europa. UN وأشير إلى المشروع الذي وضعه مجلس أوروبا لاتفاقية حماية البيئة من خلال القانون الجنائي.
    El Protocolo Nº 15 por el que se modifica el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, firmado el 24 de junio de 2013; UN البروتوكول رقم 15 المعدِّل لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ وقَّعت عليه في 24 حزيران/يونيه 2013؛
    (OSPAR, 2001): OSPAR Priority Substances Series; Certain Brominated Flame Retardants - Polybrominated Diphenylethers, Polybrominated Biphenyls, Hexabromo-Cyclododecane, Comisión OSPAR 2001 (actualización 2004) UN (OSPAR, 2001): سلسلة المواد ذات الأولوية التابعة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي؛ مؤخرات احتراق مبرومة معينة- Polybrominated Diphenylethers, Polybrominated Biphenyls, Hexabromo-Cyclododecane, OSPAR Commission 2001 (2004 Update)
    43. Toma nota de la aprobación de la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN 43 - تحيط علما باعتماد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء؛
    35. Reafirma que la diversidad lingüística es un elemento importante de la diversidad cultural, destaca la importancia de que la Convención sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales, que entró en vigor el 18 de marzo de 2007, se aplique plena y efectivamente, y recuerda la Recomendación sobre la promoción y el uso del plurilingüismo y el acceso universal al ciberespacio de 15 de octubre de 2003; UN 35 - تعيد تأكيد أن التنوع اللغوي عنصر هام من عناصر التنوع الثقافي، وتؤكد أهمية التنفيذ التام الفعال لاتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي() التي بدأ نفاذها في 18 آذار/مارس 2007، وتشير إلى التوصية المتعلقة بتعزيز تعدد اللغات واستخدامه وتعميم الانتفاع بالفضاء الإلكتروني الصادرة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد