ويكيبيديا

    "لاتفاقية منع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención para la Prevención
        
    • Convención para la Prevención y la
        
    • de la Convención contra
        
    • de la Convención sobre la prohibición
        
    • de la Convención para la
        
    • dispuesto en el acuerdo de
        
    • del Convenio sobre la prevención
        
    • Convención sobre la prevención y el
        
    • de la Convención sobre la prevención
        
    • el Convenio sobre la prevención
        
    Ello constituye un acto de genocidio perpetrado en contravención de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito del Genocidio. UN وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Cincuentenario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Consideramos que esta es la mejor forma de celebrar el quincuagésimo aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN ونرى هذا أيضا بوصفه أجزى سبيل للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Por ejemplo, el hecho de que no hubiese firmado el Protocolo Opcional de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN مشيرا إلى أنه ينبغي لليبيا كي تلعب هذا الدور أن تتخلص من بعض الانتقادات الموجهة إليها من بينها عدم التوقيع على البروتوكول الاختياري المكمل لاتفاقية منع التعذيب.
    Quincuagésimo aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Quincuagésimo aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio: proyecto de resolución UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها: مشروع قرار
    Cincuentenario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN ٥٣/٤٣ - الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    También destacó los debates en curso acerca de la necesidad de un protocolo adicional a la Convención para la Prevención y Sanción del Delito de Genocidio. UN كما سلط الضوء على المناقشات الجارية بشأن ضرورة وضع بروتوكول إضافي لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    116. El Relator Especial atribuye gran importancia a la aplicación escrupulosa de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN ١١٦- ويعلق المقرر الخاص أهمية كبرى على التطبيق الصارم لاتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Así, 50 años después que la Asamblea General aprobara la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, ésta ha encontrado por fin una expresión concreta: el crimen atroz de genocidio, cometido en reiteradas ocasiones desde 1945, ya no quedará impune. UN فبعد خمسين عاما من اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، بدأت تلك الاتفاقية تشهد اﻵن تواصلا ملموسا: فجريمة إبادة اﻷجناس المروعة التي ترتكب بصورة متكررة منذ عام ١٩٤٥ لن تمر دون عقاب بعد اﻵن.
    la Convención para la Prevención y la sanción del delito de genocidio, uno de los primeros tratados de protección de los derechos humanos, ha cobrado gran actualidad como consecuencia de la depuración étnica convertida en política estatal. UN وثمة أهمية في الوقت الراهن لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وهي من أولى المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان، وذلك في ضوء التطهير اﻹثني الذي اتخذ كسياسة من السياسات.
    La sentencia contra Akayesu es la primera en que un tribunal internacional interpreta y aplica la Convención para la Prevención y Sanción del Delito de Genocidio, de 1948. UN ٥١ - ويتضمن الحكم الصادر في قضية أكاييسو أول تفسير وتطبيق تقوم بهما محكمة دولية لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    El fallo contra Akayesu, por ejemplo, supone la primera ocasión en que un tribunal internacional interpreta y aplica la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 1948. UN ويتضمن الحكم الصادر في حالة أكاييسو، على سبيل المثال، أول تفسير وتطبيق تقوم بهما محكمة دولية لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    Violación sistemática y frontal de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, del 9 de diciembre de 1948. UN ⇐ الانتهاك المستمــر والمؤسف لاتفاقية منع جريمــة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨.
    - Sin perjuicio de lo anterior, que el recurso a disposición del Estado demandante en estos procedimientos, de conformidad con la correcta interpretación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, se limita a dictar un fallo declarativo. UN ودون إخلال بما سبق، فإن وسيلة الانتصاف المتاحة للدولة المدعية في هذه الدعوى، وفقا للتفسير الملائم لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، تقتصر على إصدار حكم مُعلِن.
    Al conmemorar el 60° aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, la lucha contra la impunidad de los autores de violaciones de derechos humanos debe ser una prioridad para nosotros. UN فيما نحتفل بالذكرى السنوية الستين لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، فإن مكافحة الإفلات من العقاب لأولئك المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان يجب أن تكون أولوية لدينا.
    También se prevé que el Subcomité para la Prevención establecido en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes utilice esos conocimientos especializados en sus actividades. UN كما أن من المتوقع أن تستفيد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب المنشأة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من مثل هذه الخبرة عند الاضطلاع بأنشطتها.
    1.1 Las partes actuarán con arreglo a lo dispuesto en el acuerdo de separación y lo cumplirán UN 1-1 أن يتصرف الطرفان وفقا لاتفاقية منع الاشتباكات ويتقيدا بها
    72. Se debe alentar la amplia aceptación y aplicación del Protocolo de 1966 del Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972. UN ٢٧ - تشجيع توسيع نطاق الموافقة على بروتوكول عام ١٩٩٦ التابع لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، ١٩٧٢، وتنفيذه.
    Asesinato de una persona internacionalmente protegida o ataque contra esa persona o contra su libertad en violación de la Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, y otros acuerdos internacionales. UN قتل شخص متمتع بحماية دولية، أو الاعتداء عليه باستخدام العنف، أو الاعتداء على حريته خرقًا لاتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها وانتهاكا للاتفاقات الدولية الأخرى؛
    Tomando nota con satisfacción de la aprobación por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) de la Convención sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, UN وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد