ويكيبيديا

    "لاتفاق التحكيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del acuerdo de arbitraje
        
    • el acuerdo de arbitraje
        
    • un acuerdo de arbitraje
        
    • al acuerdo de arbitraje
        
    • su acuerdo de arbitraje
        
    Proyecto de disposiciones legales sobre la forma del acuerdo de arbitraje La variante UN إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    V. Proyecto de disposiciones legales sobre la forma del acuerdo de arbitraje UN خامسا- إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    86. Por ejemplo, en Francia los tribunales aplican el criterio del examen prima facie del acuerdo de arbitraje. UN 86- وعلى سبيل المثال، في فرنسا، تطبِّق المحاكم قاعدة المراجعة المبدئية لأول وهلة لاتفاق التحكيم.
    Preparación de una disposición legal modelo sobre la forma escrita para el acuerdo de arbitraje UN إعداد حكم تشريعي نموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    Por consiguiente, el interés de las partes exige que el acuerdo de arbitraje se aplique también a las controversias relativas a los encargos complementarios. UN وهكذا، فمن مصلحة الطرفين، أن تخضع المنازعات المتصلة بالطلبيات الإضافية لاتفاق التحكيم كذلك.
    En consecuencia, se expresaron dudas acerca de si era conveniente y factible tratar de abordar esas cuestiones en el contexto de un conjunto de disposiciones orientadas, en principio, a la formación del acuerdo de arbitraje. UN وبناء على ذلك، فقد أعرب عن شكوك فيما إذا كان من المستحسن والمجدي محاولة تناول تلك القضايا في سياق مجموعة من الأحكام موجهة في المقام الأول الى الصياغة الشكلية لاتفاق التحكيم.
    III. Requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje 22-63 6 UN ثالثا- اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    A. Modelo de disposiciones legislativas sobre la forma escrita del acuerdo de arbitraje UN ألف- حكم تشريعي نموذحي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    III. Requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje UN ألف- حكم تشريعي نموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    II. Requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje 18-50 18-50 6 UN اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ثانيا-
    A. Disposición legal modelo sobre la forma escrita del acuerdo de arbitraje 18-39 6 UN ألف- حكم تشريعي نموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    La Comisión elogió al Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta entonces respecto de las cuestiones objeto de examen, a saber, el requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje y las cuestiones relativas a las medidas cautelares. UN وأثنت على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بالمسائل المطروحة للمناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    La Comisión elogió al Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta entonces respecto de los temas objeto de examen, a saber, el requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje y las cuestiones relativas a las medidas cautelares. UN وأثنت على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى ذلك الحين فيما يتعلق بالمسألتين المطروحتين للنقاش، وهما اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    La Comisión podría tomar nota también de que previsiblemente el Grupo de Trabajo concluirá su labor sobre la forma escrita del acuerdo de arbitraje y sobre la ejecutabilidad de las medidas cautelares de modo que pueda presentarla a la Comisión en su 39º período de sesiones, en 2006. UN ومن الجائز أن يُذكر أيضا أن الفريق العامل يتوقع أن يستكمل عمله بخصوص الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وجواز انفاذ تدابير الحماية المؤقتة، لأجل عرضه على اللجنة إبّان دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2006.
    Sin embargo, una oferta que pueda ser aceptada después de la aprobación no podrá figurar en el acuerdo de arbitraje sino en el contrato que contenga la cláusula compromisoria. UN ولكن يجوز للعقد المتضمّن بند الأونسيترال التحكيمي وليس لاتفاق التحكيم أن يتضمّن عرضا يمكن القبول به بعد الاعتماد.
    II. Requisito de la forma escrita para el acuerdo de arbitraje UN ثانيا- اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    La Comisión encomió al Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta el momento en relación con las cuestiones en examen, a saber, el requisito de la forma escrita para el acuerdo de arbitraje y las cuestiones relativas a las medidas cautelares. UN وأثنت على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بالمسائل المطروحة للمناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    Espera que el Grupo de Trabajo pueda ultimar con éxito los demás temas de su programa, en particular el requisito de la forma escrita para el acuerdo de arbitraje y la ejecutoriedad de las medidas cautelares. UN ومن المأمول أن ينجح الفريق العامل في معالجة البنود الأخرى المدرجة في جدول أعماله، ولا سيما، اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وقابلية تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة.
    La Comisión elogió al Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta la fecha en las cuestiones tratadas, concretamente el requisito sobre la forma escrita para el acuerdo de arbitraje y los problemas de las medidas cautelares. UN وأشادت اللجنة بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى ذلك الحين فيما يتعلق بالمسائل التي هي قيد المناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    En virtud del artículo 9, no es incompatible con un acuerdo de arbitraje que una parte pida a un tribunal, antes del procedimiento arbitral o durante el mismo, una medida provisional de protección y que el tribunal se la conceda. UN فبمقتضى المادة 9، لا يعتبر مناقضا لاتفاق التحكيم أن يطلب أحد الطرفين من احدى المحاكم، قبل بدء اجراءات التحكيم أو في غضونها، أن تتخذ اجراء وقائيا مؤقتا وأن توافق المحكمة على ذلك الطلب.
    Por ello, el Tribunal accedió a dejar en suspenso el procedimiento con arreglo al acuerdo de arbitraje entre las partes (artículo 6 de la Ordenanza de arbitraje y artículo 8 de la LMA). UN ومن ثم فقد أيَّدت المحكمة إيقاف الدعوى تبعاً لاتفاق التحكيم بين الطرفين، والمادة 6 من قانون التحكيم، والمادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم.
    Además, el foro hizo constar que su determinación era conforme a lo pactado por las partes en su acuerdo de arbitraje.] UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت المحكمة أن التحديد تم وفقا لاتفاق التحكيم المبرم بين الطرفين].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد