ويكيبيديا

    "لاتفاق التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del acuerdo de cooperación
        
    • el acuerdo de cooperación
        
    • al Acuerdo de cooperación
        
    • en el Acuerdo
        
    • Intercambio de
        
    Propuso la aplicación efectiva del acuerdo de cooperación en materia de policía criminal en el África central. UN وأوصت بالتنفيذ الفعال لاتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في وسط أفريقيا.
    Es necesario evaluar el éxito de la alianza estratégica con el PNUD al final de la fase piloto del acuerdo de cooperación ONUDIPNUD. UN كما يتعيّن تقييم نجاح التحالف الاستراتيجي مع اليونديب في نهاية المرحلة التجريبية لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    vii) Evaluación conjunta del acuerdo de cooperación del PNUD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial; UN ' 7` تقييم مشترك لاتفاق التعاون بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Es importante garantizar las mejores condiciones posibles para que el acuerdo de cooperación funcione con eficacia. UN ويرى الوفد أهمية في توفير أفضل الظروف الممكنة لاتفاق التعاون لكي يؤدّي وظيفته بفعالية.
    Los Estados Unidos y la Federación de Rusia, a fin de cooperar en materia de seguridad nuclear, firmaron recientemente un acuerdo para sustituir el acuerdo de cooperación para la Reducción de Amenazas, que ya expiró. UN ووقعت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا اتفاقا خلفا لاتفاق التعاون على الحد من الأخطار، الذي انتهت صلاحيته.
    Es por tanto lógico y necesario que Andorra manifieste hoy su más firme apoyo al Acuerdo de cooperación firmado el 24 de julio pasado entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN ولذلك كان من الطبيعي ومن الضــروري أن تعرب أنــدورا اليوم عن تأييدها القوي لاتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي الذي وقع في ٢٤ تموز/يوليه الماضي.
    Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las organizaciones no gubernamentales (ONG) han expresado su satisfacción por la reciente simplificación del acuerdo de cooperación y de las directrices para establecer asociaciones. UN وقد رحبت المنظمات غير الحكومية التبسيط الذي أجري مؤخرا لاتفاق التعاون والمبادئ التوجيهية للشراكات.
    Se pueden aprender lecciones valiosas de la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وينبغي استخلاص الدروس المفيدة من التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se habían establecido sistemas de supervisión más rigurosos en relación con el cumplimiento del acuerdo de cooperación en las actividades de los comités nacionales. UN وأُنشئت أيضا أنظمة رصد أقوى فيما يتصل بامتثال أنشطة اللجان الوطنية لاتفاق التعاون.
    También se habían establecido sistemas de supervisión más rigurosos en relación con el cumplimiento del acuerdo de cooperación en las actividades de los comités nacionales. UN وأُنشئت أيضا أنظمة رصد أقوى فيما يتصل بامتثال أنشطة اللجان الوطنية لاتفاق التعاون.
    Este programa desarrolla sus actividades en el contexto general del acuerdo de cooperación entre la ONUV y la ONUDI. UN زاي-14- يعمل البرنامج ضمن السياق العام لاتفاق التعاون بين اليونوف واليونيدو. الخدمات المقدمة والنواتج المقترحة
    - la firma del acuerdo de cooperación de tercera generación UN - التوقيع على الجيل الثالث لاتفاق التعاون
    En el documento IDB.29/9 figura una presentación detallada del acuerdo de cooperación que respalda la alianza. UN ويرد في الوثيقة IDB.29/9 عرض مفصّل لاتفاق التعاون الذي يدعم هذا التحالف.
    A ese respecto, será importante la puesta en práctica eficiente del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; servirá de modelo para la cooperación interinstitucional en el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، من شأن التنفيذ الناجح لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكون هاما، ويمكن أن يُستخدم كنموذج للتعاون بين الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    Fue necesario llevar a cabo una planificación financiera minuciosa a fin de permitir la puesta en marcha adecuada del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD en lo que respecta al establecimiento de suboficinas de la ONUDI en 2005. UN فقد كان من الضروري وضع تخطيط مالي متآن لتحقيق الإنطلاق الصحيح لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي فيما يتصل بإقامة مكاتب اليونيدو المصغّرة خلال عام 2005.
    En consecuencia, instamos a la Asamblea General a tener esto en cuenta durante el actual período de sesiones cuando se examine el acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وبالتالي فإننا نحث الجمعية العامة أن تأخذ ذلك في الحسبان خلال هذه الدورة لدى استعراضها لاتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    En esa resolución se pide además al sistema de las Naciones Unidas que siga apoyando a la Unión Africana de forma permanente con arreglo a lo dispuesto en el acuerdo de cooperación suscrito por ambas organizaciones. UN ويدعو القرار أيضا منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة مساندة الاتحاد الأفريقي على أساس مستمر، وفقا لاتفاق التعاون بين المنظمتين.
    Por su parte, Malasia ha cumplido constantemente con sus obligaciones de contribuir oportunamente y de manera plena tanto al presupuesto ordinario como al Fondo del Organismo, además de realizar contribuciones extrapresupuestarias para el acuerdo de cooperación Regional. UN وتحترم ماليزيا من جانبها باستمرار التزاماتها بتسديد الاشتراكات في المواعيد المقررة كاملة لكل من الميزانية العادية ولصندوق الوكالة، علاوة على تقديمها مساهمات خارج الميزانية لاتفاق التعاون الإقليمي.
    En el marco de esta evaluación se examinaron las actividades realizadas de conformidad con el acuerdo de cooperación firmado entre el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional y la Universidad para la Paz. UN وجرى خلال التقييم فحص الأنشطة التي جرت نتيجة لاتفاق التعاون الموقّع بين الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وجامعة السلام.
    - Protocolo adicional al Acuerdo de cooperación en materia legal y judicial, firmado el 26 de junio de 1990; UN - البروتوكول الإضافي لاتفاق التعاون في المسائل القانونية والقضائية، وقع في 26/6/1990
    En la aplicación de este Acuerdo, Viet Nam participa en el Intercambio de información por medio del Centro de Intercambio de Información del acuerdo de cooperación Regional y está desarrollando otras formas de cooperación con sus miembros. UN وفي تنفيذ هذا الاتفاق، تقوم فييت نام بتبادل المعلومات من خلال مكتب تبادل المعلومات في سنغافورة التابع لاتفاق التعاون الإقليمي وتقوم بتطوير أشكال أخرى من التعاون مع الدول الأعضاء فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد