ويكيبيديا

    "لاتفاق واغادوغو السياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Acuerdo Político de Uagadugú
        
    • al Acuerdo Político de Uagadugú
        
    • establecido por el Acuerdo político de Uagadugú
        
    En caso de discrepancia entre sus disposiciones y las de otros acuerdos complementarios del Acuerdo Político de Uagadugú, prevalecerán sus disposiciones. UN وتكون لأحكامه الغلبة في حالة وجود تضارب بينها وبين أحكام الاتفاقات التكميلية الأخرى لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Esto se destaca también en el tercer acuerdo complementario del Acuerdo Político de Uagadugú, en el que se señala la necesidad de integrar a los excombatientes en los servicios de seguridad. UN ويؤكد على ذلك أيضا الاتفاق التكميلي الثالث لاتفاق واغادوغو السياسي الذي يشير إلى ضرورة إدماج المقاتلين السابقين في الخدمات الأمنية.
    El objetivo fundamental de este Acuerdo complementario consiste en propiciar la plena aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y sentar las condiciones para la organización de elecciones libres, transparentes, justas y democráticas en Côte d ' Ivoire, UN والهدف الرئيسي المتوخى من هذا الاتفاق التكميلي هو تيسير التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي وتهيئة الظروف المناسبة لتنظيم انتخابات حرة وشفافة وعادلة وديمقراطية في كوت ديفوار.
    La situación política en Côte d ' Ivoire ha seguido mejorando desde la firma del Acuerdo Suplementario núm. 4 del Acuerdo Político de Uagadugú. UN 22 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    El Comité también acogió favorablemente el apoyo prestado por la comunidad internacional, y en particular por el Consejo de Seguridad, al Acuerdo Político de Uagadugú. UN ورحبت اللجنة أيضا بالدعم الذي قدمه المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Aunque se observaron progresos en lo relativo al desarme y otros aspectos de la reunificación del país, varias tareas previstas en el cuarto acuerdo complementario del Acuerdo Político de Uagadugú siguen incompletas. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    La situación política en Côte d ' Ivoire ha seguido mejorando desde la firma del cuarto Acuerdo Complementario del Acuerdo Político de Uagadugú. UN 27 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    La falta de progresos en la aplicación del cuarto acuerdo complementario del Acuerdo Político de Uagadugú y la situación política y de la seguridad durante el período que abarca el informe no permitieron realizar una encuesta de opinión UN إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي فضلا عن الحالة السياسية والأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يمكّن من إجراء الدراسة الاستقصائية
    5. Pide a la ONUCI que, dentro de los límites de los recursos de que dispone y con arreglo a su mandato, apoye la plena aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y del Acuerdo Suplementario No. 3; UN 5 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم، في حدود مواردها المتاحة وفي نطاق ولايتها، التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق التكميلي رقم 3؛
    Al concluir sus reuniones, las dos partes concertaron un cuarto acuerdo complementario del Acuerdo Político de Uagadugú, cuyo texto fue rubricado con fecha de hoy, 22 de diciembre de 2008, en Uagadugú. UN وفي ختام مشاوراتهما، أبرم الطرفان الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي ووقع نصه بالأحرف الأولى اليوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 في واغادوغو.
    5. Pide a la ONUCI que, dentro de los límites de los recursos de que dispone y con arreglo a su mandato, apoye la plena aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y del Acuerdo Suplementario No. 3; UN 5 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم، في حدود مواردها المتاحة وفي نطاق ولايتها، التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق التكميلي رقم 3؛
    Si bien el cuarto acuerdo suplementario del Acuerdo Político de Uagadugú incluye una disposición para el pago por el Gobierno de un subsidio de reinserción, por un monto aproximado de 1.000 dólares para cada combatiente y miliciano desmovilizado que cumpla los requisitos establecidos, aún no está claro si se dispondrá de fondos o cuáles serán las modalidades de pago. UN وعلى الرغم من أن الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي ينطوي على حكم يقضي بأن تدفع الحكومة بدل إعادة إدماج يقدر بنحو 000 1 دولار لكل من المؤهلين من المقاتلين السابقين أو أعضاء الميلشيا، فليس جلياً بعد مدى توفر الأموال أو طرائق دفع المبالغ.
    5. Pide a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire que, dentro de los límites de los recursos de que dispone y de conformidad con su mandato, apoye la plena aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y del tercer acuerdo suplementario; UN 5 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم، في حدود مواردها المتاحة وفي نطاق ولايتها، التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق التكميلي الثالث؛
    La ONUCI ha seguido examinando sus necesidades de personal para adaptar mejor la estructura de su personal a su mandato, teniendo en cuenta los progresos logrados con respecto a los cuatro puntos de referencia establecidos en relación con ciertos elementos fundamentales del Acuerdo Político de Uagadugú y sus Acuerdos Suplementarios. UN تواصل العملية استعراض احتياجاتها من الموظفين لتحسين تواؤم هيكل ملاك موظفيها مع ولاية العملية، أخذا في الحسبان التقدم المحرز في النقاط المرجعية الأربع في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية.
    También encomiaron los avances logrados en el restablecimiento de la autoridad del Estado, en particular el despliegue de oficiales de aduanas en Pogo, Ouangolodougou, Ferkéssédougou, Korhogo, Bouaké y Man, e instaron a las partes de Côte d ' Ivoire a que completaran las tareas previstas en el cuarto acuerdo complementario del Acuerdo Político de Uagadugú. UN كما أشادوا بالتقدم المحرز في إعادة بسط سلطة الدولة، بما في ذلك نشر موظفي الجمارك في بوغو وأوانغولودوغو وفيركيسيدوغو وكوروغو وبواكي ومان، وحثوا الأطراف الإيفوارية على إتمام المهام المنصوص عليها في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Anteriormente, el 28 de agosto, el Facilitador había señalado con satisfacción las gestiones en curso para llevar a la práctica las tareas pendientes previstas en el cuarto acuerdo complementario del Acuerdo Político de Uagadugú. UN وفي وقت سابق، في 28 آب/أغسطس، أشار الميسر بارتياح إلى الجهود الجارية لتنفيذ المهام المتبقية المنصوص عليها في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    29. El 28 de agosto, el Facilitador (Presidente Compaoré de Burkina Faso) hizo referencia con satisfacción a las iniciativas en marcha para llevar a la práctica las restantes tareas contempladas en el cuarto acuerdo suplementario del Acuerdo Político de Uagadugú. UN 29 - وفي 28 آب/أغسطس، لاحظ الميسر، رئيس بوركينا فاسو كومباوري، مع الارتياح الجهود الجارية لتنفيذ المهام المتبقية المنصوص عليها في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    No se obtuvo el producto previsto al no haber un entorno propicio, ya que el Gobierno había interrumpido todas las actividades relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración unos meses antes de las elecciones e incumplió las principales disposiciones del Acuerdo Político de Uagadugú UN لم تنفذ كما كان مقرراً نظراً إلى عدم وجود بيئة مواتية حيث أوقفت الحكومة جميع الأنشطة المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قبل أشهر قليلة من إجراء الانتخابات ولم تمتثل للأحكام الرئيسية لاتفاق واغادوغو السياسي
    :: Reuniones periódicas del órgano consultivo internacional creado de conformidad con la resolución 1765 (2007) del Consejo de Seguridad para supervisar los procedimientos del comité de seguimiento y evaluación del Acuerdo Político de Uagadugú UN :: اجتماعات منتظمة بشأن الهيئة الاستشارية الدولية التي أُنشئت عملا بالقرار 1765 (2007) لمراقبة سير أعمال لجنة التقييم والرصد التابعة لاتفاق واغادوغو السياسي
    1. Acoge con beneplácito el segundo y tercer acuerdos suplementarios al Acuerdo Político de Uagadugú ( " los acuerdos suplementarios " ), firmados por el Presidente Laurent Gbagbo y el Sr. Guillaume Soro el 28 de noviembre de 2007 en Uagadugú con la facilitación del Presidente Blaise Compaoré, de Burkina Faso; UN 1 - يرحب بالاتفاقين الثاني والثالث المكملين لاتفاق واغادوغو السياسي ( " الاتفاقان التكميليان " ) اللذين وقعهما الرئيس لوران غباغبو والسيد غييوم سورو في واغادوغو في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بتيسير من بليز كومباوريه، رئيس بوركينا فاسو؛
    El Marco Consultivo Permanente establecido por el Acuerdo político de Uagadugú, en su quinta sesión, celebrada el 18 de mayo de 2009, aprobó la decisión del Gobierno de celebrar dicha primera vuelta el 29 noviembre de 2009 y tomó nota del calendario detallado del proceso electoral propuesto por la Comisión Electoral Independiente. UN وأضاف أن الإطار الاستشاري الدائم لاتفاق واغادوغو السياسي أيد، في اجتماعه الخامس يوم 18 أيار/مايو 2009، قرار الحكومة بإجراء الجولة الأولى في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، وأحاط علما بالجدول الزمني المفصل للعملية الانتخابية الذي اقترحته اللجنة الانتخابية المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد