ويكيبيديا

    "لاتفيا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Letonia a
        
    • Letonia por
        
    • Letonia en
        
    • Letonia la
        
    • Letonia está
        
    • Letonia de
        
    • de Letonia se
        
    • que Letonia
        
    • de Letonia no
        
    Respuestas de la República de Letonia a las preguntas del Comité contra el Terrorismo relativas a la aplicación de medidas contra el terrorismo UN ردود جمهورية لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Argelia alentó a Letonia a que redoblara sus esfuerzos por ejecutar el Programa para la Eliminación de la Violencia Doméstica y aumentar los conocimientos sobre ese tema. UN وشجعت الجزائر لاتفيا على حث جهودها في سبيل تنفيذ برنامج القضاء على العنف المنزلي وضمان تثقيف أوسع في هذا المجال.
    Alentaron a Letonia a que siguiera promoviendo el respeto de los derechos humanos de todos y ejecutando el Programa Nacional para la Promoción de la Tolerancia. UN وشجعت لاتفيا على مواصلة جهودها في سبيل تعزيز احترام حقوق الإنسان للجميع ومواصلة تنفيذ البرنامج الوطني لترويج التسامح.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Letonia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به.
    La institución del matrimonio se basa en Letonia en el libre consentimiento y la igualdad jurídica del hombre y la mujer. UN وإلى جانب ذلك يقوم الزواج في لاتفيا على رضاء حر من جانب الرجل والمرأة، وعلى التساوي بينهما من الناحية القانونية.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General agradezco al Primer Ministro de Letonia la importante declaración que acaba de formular. UN نيابة عن الجمعية العامــة، أود أن أشكــر رئيس وزراء جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلى به توا.
    En particular, el orador recuerda que el Comité exhortó a Letonia a modificar su política en relación con las minorías nacionales, así como aplicar las recomendaciones de los expertos internacionales para adecuar su legislación a las normas internacionales en materia de derechos humanos. UN وقال إنه يذكر على وجه الخصوص أن اللجنة حثت لاتفيا على تغيير سياستها فيما يتعلق باﻷقليات القومية وتنفيذ توصيات اللجنة بأن تجعل تشريعاتها تنسجم مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Por tanto, el Comité alienta al Gobierno de Letonia a que considere la posibilidad de ratificar el tratado del que todavía no es parte, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN بناء على ذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة لاتفيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست بعد طرفا فيها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Celebra la importancia que está otorgando Letonia a la política social de potenciación del papel de la persona y felicita al país por su adhesión a la Unión Europea con todo lo que ello implica. UN ورحبت باهتمام السياسة الاجتماعية للاتفيا بتمكين الأفراد، وهنأت لاتفيا على انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي، مع كل ما يتضمنه ذلك.
    Recordó que el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía había alentado a Letonia a asignar recursos suficientes a todos los programas de protección de la infancia. UN وذكّرت بأن المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية كان قد شجع لاتفيا على تخصيص ما يكفي من الموارد لجميع برامج حماية الطفل.
    Alentó a Letonia a priorizar el desarrollo y la consolidación de la labor realizada por el Defensor de los Derechos Humanos, así como la plena aplicación de los instrumentos de derechos humanos en los que era parte. UN وشجعت المكسيك لاتفيا على إعطاء الأولوية لتطوير وتدعيم عمل أمانة المظالم ولإنفاذ ما هي طرف فيه من معايير حقوق الإنسان المعتمدة إنفاذاً كاملاً.
    Los Estados Unidos instaron a Letonia a que fortaleciera su marco jurídico para luchar contra los delitos motivados por el odio y contra la discriminación y adoptara medidas para superar los obstáculos a la integración de los miembros de la minoría de habla rusa. UN وحثت الولايات المتحدة لاتفيا على تدعيم إطارها القانوني لمكافحة جرائم الكراهية والتمييز وعلى القيام بخطوات للتصدي للعقبات التي تعوق إدماج أفراد الأقلية الناطقة بالروسية.
    Alentó a Letonia a facilitar la naturalización de los no ciudadanos y preguntó por la posibilidad de otorgar automáticamente la nacionalidad letona a los nacidos en el país. UN وشجعت إيطاليا لاتفيا على تيسير تجنيس غير المواطنين وسألت عن إمكانية منح المولودين في البلد الجنسية اللاتفية بصورة تلقائية.
    El Comité exhortó a Letonia a que garantizara que se proporcionara un apoyo adecuado a los miembros de las minorías lingüísticas, especialmente las personas mayores, mediante, entre otras cosas, el aumento de la asignación de recursos para subvencionar los cursos de idiomas. UN وحثت لاتفيا على أن تكفل تقديم الدعم الملائم لأفراد الأقليات اللغوية، ولا سيما كبار السن، وذلك بوسائل منها زيادة الموارد المخصصة لتقديم الإعانات لدورات اللغات.
    2. Exhorta al Gobierno de Letonia a que simplifique radicalmente el proceso de naturalización y, en particular, a que conceda la ciudadanía a todos los niños nacidos en Letonia; UN " ٢- تحث حكومة لاتفيا على تبسيط عملية التجنس من اﻷساس، وتحثها بشكل خاص على منح الجنسية لجميع اﻷطفال المولودين في لاتفيا؛
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Presidente de la República de Letonia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية لاتفيا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Ministro de la República de Letonia por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء جمهورية لاتفيا على بيانه.
    No obstante, en Letonia, por ejemplo, las disposiciones sobre derechos humanos sólo se aplicaban a los " ciudadanos " y no a los que pudieran ser residentes, pero no ciudadanos. UN لكنه قال إن أحكام حقوق الإنسان في لاتفيا على سبيل المثال لا تنطبق إلا على " المواطنين " ، وليس على الآخرين الذين يقيمون فيها ولكنهم ليسوا من مواطنيها.
    La Unión Europea ha ayudado mucho a Letonia en la tarea de reformar su legislación para facilitar su incorporación a la Unión, y ha venido prestando una ayuda inestimable en otras muchas esferas que están directa o indirectamente relacionadas con el bienestar de la población y con su desarrollo. UN ويضطلع الاتحاد اﻷوروبي بدور أساسي في مساعدة لاتفيا على إصلاح قوانينها ليصبح البلد أقرب إلى عضوية الاتحاد، وهو يقدم مساعدة قيمة في العديد من المجالات اﻷخرى ذات الصلة المباشرة وغير المباشرة برفاه السكان وتنميتهم.
    En Letonia la atención primaria de la salud se basa en el concepto de médicos de familia. UN وتقوم الرعاية الصحية الأولية في لاتفيا على مفهوم طبيب العائلة.
    Letonia está dispuesta a promover el establecimiento de una paz duradera en la región, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Unión Europea. UN إن لاتفيا على استعداد لتشجيع إحلال السلام الدائم في المنطقة، تحت إشراف الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي معا.
    Aunque el Código Penal de Letonia de 1998 seguía prescribiendo la pena de muerte, ésta quedó en efecto abolida respecto de los delitos comunes en tiempo de paz cuando Letonia ratificó el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ورغم أن القانون الجنائي في لاتفيا لسنة 1998 أبقى على عقوبة الاعدام، فقد ألغيت هذه العقوبة فعلياً على الجرائم العادية في زمن السلم بفضل تصديق لاتفيا على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبيـة لحقـوق الانسان.
    En 1918, en la Ley de Proclamación de la República de Letonia se declaró: UN ففي عام 1918، نص بلاغ تأسيس جمهورية لاتفيا على ما يلي:
    La legislación de Letonia no prevé estructuras o métodos diferentes de control para las transferencias internas y las transfronterizas. UN ولا تنص التشريعات في لاتفيا على هيكل ووسائل مختلفة للرقابة على عمليات التحويل إلى الخارج وفي الداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد