ويكيبيديا

    "لاجئا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • refugiados en
        
    • refugiado en
        
    • refugiados de
        
    Se informó de que unos 160 refugiados en Pula regresaron a Bosnia y Herzegovina a mediados de 1994. UN وأفيد أن نحو ١٦٠ لاجئا في بولا عادوا الى البوسنة والهرسك في أواسط عام ١٩٩٤.
    En el sector de la agricultura, 55 refugiados en el campamento de Dakhla se beneficiaron de la distribución de viveros, semillas, bombas de agua y capacitación. UN وفي قطاع الزراعة، حصل 55 لاجئا في مخيم الداخلة على صوبات زراعية وبذور ومضخات مياه وتدريب.
    La cifra total incluye 292.648 desplazados internos y 177.637 refugiados en Mauritania, el Níger y Burkina Faso. UN ويشمل هذا الرقم 648 292 مشردا داخل مالي و 637 177 لاجئا في موريتانيا والنيجر وبوركينا فاسو.
    Se puede aceptar el fenómeno de los refugiados extranjeros en otro país, pero es inconcebible ser refugiado en el país propio. UN ربما يقبل اﻹنسان وجود ظاهرة لاجئين من الخارج في بلد ما، ولكن أن يكون المواطن لاجئا في بلده فهــذا غير معقــول.
    75. Pocos sufrimientos son más dolorosos que verse desarraigado y convertirse en refugiado en otro país. UN ٧٥ - واستطرد قائلا إنه يكاد لا يكون هناك ما هو أشد على المرء من أن يقتلع من جذوره ويصبح لاجئا في بلاد أخرى.
    El OOPS patrocinó los estudios de 15 estudiantes en un instituto privado de capacitación de Belén y ofreció un curso corto de seis meses de duración en técnicas de construcción, que se impartió a 14 jóvenes refugiados en el Centro de Capacitación de Kalandia. UN وقد رعت اﻷونروا ١٥ طالبا لاجئا في مؤسسة تدريبية خاصة في بيت لحم، ونظمت دورة قصيرة اﻷجل مدتها ستة أشهر في تقنيات البناء في مركز تدريب قلنديا، ضمت ١٤ شابا لاجئا.
    El OOPS patrocinó los estudios, en un instituto privado de capacitación de Belén, de 19 estudiantes refugiados; en el Centro de Capacitación de Kalandia, se impartió a 13 estudiantes un cursillo de técnicas de construcción de seis meses de duración. UN ورعت اﻷونروا ١٩ طالبا لاجئا في مؤسسة تدريب خاصة في بيت لحم وقدمت ٦ دورات قصيرة اﻷجل مدتها ستة أشهر في تقنيات البناء في مركز قنلديا للتدريب اشترك فيها ١٣ طالبا.
    La campaña pretende movilizar a muchos agentes, tanto en el Gobierno como en la sociedad civil, en varias actividades de sensibilización concebidas para combatir una tendencia que ha provocado la muerte de 30 refugiados en los últimos dos años. UN وتسعى الحملة إلى حشد جهود الكثير من العناصر الفاعلة على مستوى الحكومة والمجتمع المدني، في إطار أنشطة مختلفة لإشاعة الوعي يضطلع بها لمكافحة اتجاه أسفر عن وفاة 30 لاجئا في السنتين الأخيرتين.
    28. Si bien las cifras oficiales sugieren que hay 91.270 refugiados en el Yemen, el número real es probablemente mayor. UN ٢٨ - وأضاف أنه بينما تفيد اﻷرقام الرسمية أن هناك نحو ٢٧٠ ٩١ لاجئا في اليمن، فإن العدد الفعلي هو أكثر من ذلك.
    La campaña pretende movilizar a muchos agentes, tanto en el Gobierno como en la sociedad civil, en varias actividades de sensibilización concebidas para combatir una tendencia que ha provocado la muerte de 30 refugiados en los últimos dos años. UN وتسعى الحملة إلى حشد جهود الكثير من العناصر الفاعلة على مستوى الحكومة والمجتمع المدني، في إطار أنشطة مختلفة لإشاعة الوعي يضطلع بها لمكافحة اتجاه أسفر عن وفاة 30 لاجئا في السنتين الأخيرتين.
    Durante el mes de septiembre de 1999, regresaron a su país 2.082 burundianos refugiados en Tanzanía, en su mayoría mujeres y niños. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر 1999، عاد إلى بوروندي 082 2 بورونديا لاجئا في تنزانيا، معظمهم نساء وأطفال.
    Aún queda, sin embargo, un número considerable de refugiados de Liberia en Sierra Leona, incluidos 13.122 refugiados en el distrito de Kenema, 6.588 de los cuales en el campamento de Largo y 6.535 en el de Tobanda. G. Derechos económicos, sociales y culturales UN بيد أنه ما زال هناك عدد كبير من اللاجئين الليبريين في سيراليون، منهم 122 13 لاجئا في مقاطعة كينما، يقيم منهم 588 6 لاجئا في مخيم لارجو للاجئين، و 535 6 لاجئا في مخيم توباندا.
    La MINUEE visitó el campamento de refugiados de Shimelba en la región septentrional de Etiopía, en que se encontraban albergados 9.327 refugiados en julio de 2005. UN 20 - وزارت البعثة مخيم اللاجئين في شيميلبا، في شمال إثيوبيا، الذي يؤوي 327 9 لاجئا في تموز/يوليه 2005.
    A través de una campaña a largo plazo, la Unión ha contribuido a la reconstrucción prevista de 237 casas y apartamentos de refugiados en Mostar. UN وقد ساهم الاتحاد من خلال حملة طويلة الأجل لإعادة الإعمار لمنازل/شقق لعدد 237 لاجئا في موستار.
    - Un delito grave de derecho común fuera de Rumania, antes de su admisión en calidad de refugiado en el territorio de Rumania; UN - ارتكاب جريمة خطيرة للحق العام خارج رومانيا، قبل قبوله لاجئا في إقليم رومانيا؛
    Compañía Nacional de Seguros de Lesotho (agosto a diciembre de 1979, cuando estaba como refugiado en el país). UN شركة لسوتو الوطنية للتأمين (آب/اغسطس - كانون الأول/ديسمبر 1979)، عندما كان لاجئا في ذلك البلد
    yo era un refugiado en Pakistán, un refugiado en Irán, refugiado en Dubai. Open Subtitles كنت لاجئا في "باكستان" كنت لاجئا في "إيران" كنت لاجئا في "دبي"
    yo era un refugiado en Turquía, refugiado en Bulgaria, refugiado en un país europeo, en Grecia. Open Subtitles كنت لاجئا في "تركيا" كنت لاجئا في "بلغاريا" كنت لاجئا في البلاد الاوروبيه في "اليونان"
    La Junta de Inmigración y Refugiados del Canadá procedió a la audiencia del autor el 14 de enero de 1992 y concluyó que éste no era un refugiado en el sentido que daba al término la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN واستمع مجلس الهجرة واللاجئين الكندي لمقدم البلاغ في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وخلص إلى أن مقدم البلاغ لم يكن لاجئا في المعنى الوارد في اتفاقية اللاجئين.
    Se comunicó asimismo el Sr. Singh Saini que con arreglo al artículo 46.01 e) de la Ley de Inmigración, el Ministerio de Ciudadanía y Emigración tenía la intención de certificar que el autor constituía un peligro público en el Canadá, con lo que le resultaría imposible al autor presentar una solicitud para acogerse al estatuto de refugiado en el Canadá. UN ووجه إليه أيضا إخطار بموجب الفقرة ٤٦-١. )ﻫ( من قانون الهجرة بأن وزير المواطنة والهجرة يعتزم تقديم شهادة بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور في كندا. ومن شأن هذه الشهادة أن تجعل صاحب البلاغ غير مؤهل لطلب أن يكون لاجئا في كندا.
    En 1996, solicitaron asilo en Alemania unos 116.367 refugiados, de los cuales aproximadamente el 35% eran niñas y mujeres. UN تقدم حوالي ٧٦٣ ٦١١ لاجئا في عام ٦٩٩١ بطلبات للجوء إلى ألمانيا. وكانت نسبة ٥٣ في المائة منهم من الفتيات والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد