El informe completo de la reunión del grupo de Expertos está disponible como documento de antecedentes. | UN | ويتوفر التقرير الكامل لاجتماع فريق الخبراء كوثيقة أساسية. |
Se propone la realización de una serie de actividades importantes como seguimiento de la reunión del grupo de expertos. | UN | وهو يقترح الأنشطة الرئيسية التي سيتم تنفيذها كمتابعة لاجتماع فريق الخبراء. |
En 2012, fue elegida Relatora del Foro y Relatora de la reunión del grupo de Expertos del Foro sobre la Violencia contra la Mujer. | UN | في عام 2012، انتُخبت مقررا للمنتدى ومقررا لاجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد المرأة. |
Dicho estudio constituyó un importante material de referencia para la reunión del Grupo de personas eminentes encargado de mejorar la eficacia de la OCE. | UN | وكانت هذه الدراسة مادة مرجعية مهمة لاجتماع فريق الشخصيات البارزة المعني بتعزيز فعالية منظمة التعاون الاقتصادي. |
Nota conceptual para la reunión del Grupo de Expertos sobre los Pueblos Indígenas y los Bosques | UN | مذكرة مفاهيمية لاجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الشعوب الأصلية والغابات |
Había, pues, que contestar varias preguntas para llegar a una evaluación general de la reunión del grupo de Expertos: ¿Eran los expertos verdaderos expertos? | UN | ولذلك يجب الاجابة على عدد من اﻷسئلة في محاولة إجراء تقييم شامل لاجتماع فريق الخبراء: هل الخبراء الذين شاركوا في الاجتماع خبراء حقا؟ نعم. |
Nota del Secretario General sobre los avances en los preparativos de la reunión del grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن التقدم المحرز في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات |
Conclusiones principales de la reunión del grupo de Expertos | UN | رابعا - الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع فريق الخبراء |
A fin de garantizar la conclusión puntual del proceso, toda repetición de los sorteos se celebrará el segundo y tercer día de la reunión del grupo de examen de la aplicación. | UN | ولكفالة إتمام هذه العملية في وقتها، سيجري تكرار سحب القرعة، إذا طُلب ذلك، في اليومين الثاني والثالث لاجتماع فريق استعراض التنفيذ. |
III. Medidas de seguimiento de la reunión del grupo de expertos | UN | ثالثا - إجراءات المتابعة لاجتماع فريق الخبراء |
Celebramos también los resultados positivos de la reunión del grupo de Expertos Gubernamentales sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | كما نرحب بالنتائج الإيجابية لاجتماع فريق الخبراء الحكوميين بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
El informe final de la reunión del grupo de Expertos se puede consultar en el sitio web de la División de Estadística. | UN | 6 - والتقرير النهائي لاجتماع فريق الخبراء متاح على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات. |
Sin embargo, otras delegaciones destacaron que el hecho de que aún no se hubieran recibido las opiniones del Secretario General no debería ser motivo para demorar el debate sobre las deliberaciones y las principales conclusiones de la reunión del grupo especial de expertos. | UN | 37 - ومن ناحية أخرى، أشارت وفود أخرى إلى أن عدم توافر آراء الأمين العام ينبغي ألا يؤدي إلى تأخير المناقشة المتعلقة بالمداولات والنتائج الرئيسية لاجتماع فريق الخبراء المخصص. |
En el anexo II del presente informe se indican los documentos preparados para la reunión del Grupo de expertos. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير الوثائق التي أُعدت لاجتماع فريق الخبراء. |
ii) Preparación de una serie de informes para la reunión del Grupo de trabajo de expertos prevista para marzo de 1994. | UN | ' ٢` إعداد سلسلة تقارير لاجتماع فريق الخبراء العامل المقرر عقده في آذار/مارس ٤٩٩١. |
Habida cuenta de la inclusión de créditos en el presupuesto actual para la reunión del Grupo de Expertos, este cambio no tendrá consecuencias financieras, siempre que el comité propuesto se reúna una sola vez cada dos años, como ha hecho el Grupo de Expertos. | UN | ونظرا الى أن الميزانية تتضمن حاليا اعتمادا لاجتماع فريق الخبراء، لن يكون لهذا التغيير أي آثار مالية ما دامت اللجنة المقترحة تجتمع مرة واحدة فقط كل سنتين على غرار ما كان يفعل اجتماع الخبراء. |
En cuanto a las necesidades de servicios de conferencias para la reunión del Grupo de expertos, no se requerirá interpretación, con excepción de dos reuniones que tal vez necesiten interpretación en español, francés e inglés. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات من خدمة المؤتمرات لاجتماع فريق الخبراء، لن يحتاج اﻷمر الى ترجمة شفوية إلا في اجتماعين يمكن أن يحتاجا ترجمة شفوية بالاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Los 25.700 dólares restantes, que suponen una disminución de 27.900 dólares, corresponden a la reunión del grupo de expertos en estimaciones y proyecciones demográficas. | UN | وستبلــغ الاحتياجــات المقدرة لاجتماع فريق الخبراء المعني بالتقديرات والاسقاطات الديمغرافية ٧٠٠ ٢٥ دولار، مما يعكس انخفاضا قدره ٩٠٠ ٢٧ دولار. |
Tras el examen de muchas de estas cuestiones, en la reunión del Grupo Especial de Expertos se puso de manifiesto que, en su mayoría, los conceptos y los modelos existentes eran insuficientes, y se llegó a la conclusión de que estaba justificado aspirar a una nueva visión de la sociedad del conocimiento. | UN | 10 - وبعد النظر في الكثير من هذه المسائل، تبين بوجه عام لاجتماع فريق الخبراء المخصص أن المفاهيم والأطر القائمة غير كافية وخلص إلى أن ثمة ضرورة للبحث عن رؤيا جديدة لمجتمع المعرفة. |