¡Y la idea de sacarla de la ciudad Para protegerla es ridícula! | Open Subtitles | و فكرتك حول اخراجها من المدينة لاجل حمايتها فكرة سخيفة |
Usé los impulsores de giro Para elevar pero solo el izquierdo funcionó. | Open Subtitles | اطلقت قوة دفع لاجل الهبوط لاسفل ولكن ميسرة السفينة اصيبت |
Gilroy dijo que podría llamar aquí... Para el sitio y la hora de nuestra reunión. | Open Subtitles | جلروي قال بانه سوف يتصل بي هنا لاجل ان يحدد المكان والوقت لنلتقي |
Bien. por el amor de Dios, ¿no recuerdas ni a tus hijos? | Open Subtitles | حسنا , لاجل المسيح , انت لا تتذكر اطفالك ؟ |
Por eso las personas blasfeman el nombre de Dios y ni piensan en eso | Open Subtitles | و لاجل هذا يمكن للناس ان تلعن الله ولا يشعروا انهم اخطأوا |
¿Tú crees que quizás pueda obtener una foto Para mi álbum en casa? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان بامكاني الحصول على صورة لاجل البومي في المنزل؟ |
He esperado toda la vida Para esta oportunidad, y ninguna colección de gentuza de droides va a negarme mi destino. | Open Subtitles | لقد انتظرت طوال سنين عمري لاجل هذه الفرصة وبعض مجموعة من الاليين المتداعيين لن تنكر على مصيري |
¿acaso los sobrevivientes de la secta de Moon Hill están usando a los verdaderos creyentes Para manipularlos y que hagan lo que ellos necesitan que hagan? | Open Subtitles | هم الناجون من طائفة جحيم القمر , لا اعرف يستخدمون المؤمنون الحقيقيون, لاجل ماذا للتلاعب بهم لعمل ما يريدون منهم عملة ؟ |
Mira, hemos esperado mucho tiempo... Para este día, Para nuestra boda, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد انتظرنا لفترة طويله ,لاجل هذا اليوم لزفافنا, حسنا ؟ |
Y finalmente, vestido Para la ocasión, Para un viaje de 90 min. a Copper Mountain. | TED | وأخيراً .. إبني مرتدي الحلة الكاملة .. لاجل رحلة مدتها ساعة ونصف إلى كوبر ماونتين |
Supongo que pertenecen a la segunda categoría y eso es bueno porque Para ese proyecto les voy a pedir que tomen las fotos y las peguen. | TED | افترض انكم تنتمون للصنف الثاني, وذلك يبدو جيدا, لانه لاجل ذلك المشروع, اريد ان اطلب منكم التقاط الصور والصاقها. |
Noruega ya ha contribuido con mil millones de dólares Para que Indonesia y Brasil implementen este esquema Red Plus. | TED | وقد قامت النرويج بالمساهمة ببليون دولار لاجل اندونسيا والبرازيل لتطبيق مخطط ريد بلاس |
Y sólo por diversión, la pasamos por las aplicaciones de perder pelo, envejecer y ganar peso Para ver cómo se vería. | TED | وقمنا بعرض هذه الصورة لاجل التسلية اذ طبقنا تأثير الصلع، الشيخوخة والوزن بواسطة البرمجيات لمشاهدة كيف سيبدو. |
Si pagamos 20 000 libras de impuestos Para la salud nos sentimos como meros idiotas. | TED | هل تعلم ، عندما تدفع ٢٠،٠٠٠ جنيهاً كضريبة لاجل الصحة وانت بالكاد تشعر بامتعاض |
Ordene la compra de un millón en bonos españoles Para el conde de Montecristo. | Open Subtitles | جيرارد , طلع اوامر بمليون بالعمله الاسبانيه لاجل كونت مونت كريستو |
35 por el medio kilo de metanfetamina que te robaste y 15 por el dolor de mi companero. | Open Subtitles | 35 الف لاجل الميث الذي سرقته و 15 الف لاجل الالم والمعاناة التي سببتها لشريكي |
Gracias. Gracias por el hip hop - y Anita Hill. | TED | شكراً .. شكراً .. لاجل الهيب هوب و في عصر آنيتا هيل .. |
Suspira por el verdor de su tierra. | Open Subtitles | لقد كافح طويلا لاجل السلام والاستقرار |
- Si lo es... se ganó tu alma por miserables 50 dolares. | Open Subtitles | بلى هذا صحيح.. كيف بعت روحك لاجل رهان بخمسين دولار |
Estoy harta de que me dejes por tu esposa. | Open Subtitles | انا امرض لمجرد التفكير انك تتركني لاجل زوجتك |
Digo, no por lo que me hizo, sino por lo que no me ha hecho. | Open Subtitles | انا اعني, ليس لسبب ماذا فعل لاجلي, ولكن لاجل مالذي مافعله من اجلي. |