ويكيبيديا

    "لاحظ المفتشون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Inspectores observaron
        
    • los Inspectores hicieron notar
        
    • los Inspectores han observado
        
    los Inspectores observaron que las opiniones de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico eran más críticas. UN فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً.
    los Inspectores observaron que las opiniones de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico eran más críticas. UN فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً.
    Sin embargo, los Inspectores observaron que los recursos financieros no estaban distribuidos de forma pareja entre las tres esferas prioritarias del marco de cooperación, concentrándose más en la gestión de conocimientos y programas. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج.
    Sin embargo, los Inspectores observaron que los recursos financieros no estaban distribuidos de forma pareja entre las tres esferas prioritarias del marco de cooperación, concentrándose más en la gestión de conocimientos y programas. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج.
    59. Durante las reuniones y conversaciones que celebraron con los representantes de la Comisión de la UA y la CEPA, los Inspectores hicieron notar que la aplicación de las recomendaciones seguía encontrándose en una etapa de preparación y que, en su momento oportuno, se pondría en marcha con arreglo a un orden de prioridad. UN 59- وأثناء الاجتماعات والمناقشات التي دارت مع ممثلي مفوضية الاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لاحظ المفتشون أن تنفيذ هذه التوصيات لا يزال جارياً وأنه سينتهي في الوقت المناسب على أساس الأولوية.
    Además, cuando se abrieron tambores seleccionados al azar para sacar muestras, los Inspectores observaron que el material aparecía en tres formas físicas distintas: UN وإضافة الى ذلك عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة:
    Además, cuando se abrieron tambores seleccionados al azar para sacar muestras, los Inspectores observaron que el material aparecía en tres formas físicas distintas: UN وإضافة الى ذلك فإنه عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة:
    los Inspectores observaron que en muchos casos los proyectos de sistemas de IG eran iniciados y ejecutados por departamentos informáticos o de finanzas que no tenían necesariamente conocimientos de gestión de proyectos. UN وقد لاحظ المفتشون أن مشاريع نظم المعلومات الإدارية، في العديد من الحالات، تباشرها أو تنفذها إدارات تكنولوجيا المعلومات أو الإدارات المالية التي لا تتوفر لديها بالضرورة مهارات في مجال إدارة المشاريع.
    En el transcurso de las entrevistas, los Inspectores observaron que los equipos de gestión de los recursos humanos son cada vez más conscientes del envejecimiento de dichos recursos y de la necesidad de rejuvenecer el perfil del personal. UN وخلال المقابلات لاحظ المفتشون تزايد الوعي بين أفرقة إدارة الموارد البشرية بشيخوخة الموارد البشرية، وبالحاجة إلى تجديد شباب الصورة العامة لتكوين الموظفين.
    En el transcurso de las entrevistas, los Inspectores observaron que los equipos de gestión de los recursos humanos son cada vez más conscientes del envejecimiento de dichos recursos y de la necesidad de rejuvenecer el perfil del personal. UN وخلال المقابلات لاحظ المفتشون تزايد الوعي بين فرق إدارة الموارد البشرية بشيخوخة الموارد البشرية، وبالحاجة إلى تجديد شباب الصورة الجانبية للموظفين.
    46. los Inspectores observaron asimismo que en algunas organizaciones estaba extendiéndose la práctica de prorrogar por un año las asignaciones iniciales de dos años de duración de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN 46- لاحظ المفتشون بالمثل اتساع نطاق الممارسة المتمثلة في قيام بعض المنظمات بتمديد تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين لمدة سنة إضافية بعد انقضاء فترة التعيين الأصلية التي تمتد لسنتين.
    Durante las entrevistas, los Inspectores observaron que algunas de ellas estaban considerando la posibilidad de recurrir a la contratación externa de parte de su trabajo, lo que les permitiría centrarse más en las relaciones entre los donantes y la organización. UN وخلال المقابلات، لاحظ المفتشون أن بعض المنظمات تبحث فكرة تفويض بعض من هذا العمل إلى جهة خارجية ليتسنى لها التركيز على العلاقة بين المانحين والمنظمة.
    Durante las entrevistas, los Inspectores observaron que algunas de ellas estaban considerando la posibilidad de recurrir a la contratación externa de parte de su trabajo, lo que les permitiría centrarse más en las relaciones entre los donantes y la organización. UN وخلال المقابلات، لاحظ المفتشون أن بعض المنظمات تبحث فكرة تفويض بعض من هذا العمل إلى جهة خارجية ليتسنى لها التركيز على العلاقة بين المانحين والمنظمة.
    En ese contexto, los Inspectores observaron que se están realizando esfuerzos por elaborar descripciones genéricas de funciones para los jefes de las oficinas extrasede y de las oficinas regionales. UN وفي هذا السياق لاحظ المفتشون أنَّ هناك جهوداً تبذل في الوقت الراهن من أجل وضع توصيفات وظيفية عامة لرؤساء المكاتب الميدانية والمكاتب الإقليمية.
    54. Del mismo modo, los Inspectores observaron que, en algunas organizaciones, los jefes ejecutivos tienen la prerrogativa de elegir o designar al personal encargado de la auditoría. UN 54- وبالمثل، لاحظ المفتشون أن في بعض المنظمات، يمنح الرؤساء التنفيذيون حق اختيار موظفي مراجعة الحسابات أو تعيينهم.
    En ese contexto, los Inspectores observaron que se están realizando esfuerzos por elaborar descripciones genéricas de funciones para los jefes de las oficinas extrasede y de las oficinas regionales. UN وفي هذا السياق لاحظ المفتشون أنَّ هناك جهوداً تبذل في الوقت الراهن من أجل وضع توصيفات وظيفية عامة لرؤساء المكاتب الميدانية والمكاتب الإقليمية.
    54. Del mismo modo, los Inspectores observaron que, en algunas organizaciones, los jefes ejecutivos tienen la prerrogativa de elegir o designar al personal encargado de la auditoría. UN 54 - وبالمثل، لاحظ المفتشون أن في بعض المنظمات، يمنح الرؤساء التنفيذيون حق اختيار موظفي مراجعة الحسابات أو تعيينهم.
    74. Por otra parte, los Inspectores observaron que sin un entorno basado en el rendimiento u orientado a los resultados, sería difícil aprovechar al máximo las posibilidades que ofrecen las prácticas de contratación externa. UN 74 - وإضافة إلى ذلك، لاحظ المفتشون أنه دون بيئة قائمة على الأداء أو موجهة إلى النتائج، قد يكون من الصعب تحقيق الفوائد القصوى التي يرجح كسبها من ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية.
    Por ejemplo, en muchos casos, los Inspectores observaron que, aunque algunos directores de programas consideran la GBR un instrumento de gestión, otros la perciben como una técnica presupuestaria o incluso como un mero requisito burocrático para justificar sus recursos. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المفتشون في حالات عديدة أن بعض مديري البرامج يعتبرون الإدارة المستندة إلى النتائج أداة إدارية، في حين أن بعضهم الآخر يعتبرها تقنية من تقنيات الميزنة بل ومجرد احتياج بيروقراطي لتبرير مواردهم.
    los Inspectores observaron asimismo que, si bien unos cuantos departamentos habían avanzado más en el proceso de comprender y aplicar la GBR, la mayoría iba a la zaga, y en uno de los grandes departamentos el personal directivo aún estaba debatiendo cuestiones conceptuales. UN كما لاحظ المفتشون أن عدداً قليلاً من الإدارات متقدم نسبياً أكثر من غيره في فهمه وتنفيذه للإدارة المستندة إلى النتائج، في حين أن غالبية الإدارات متأخرة في هذا، ولا تزال هناك إدارة رئيسية تشهد صراعاً بين مديريها على مسائل مفاهيمية.
    59. Durante las reuniones y conversaciones que celebraron con los representantes de la Comisión de la UA y la CEPA, los Inspectores hicieron notar que la aplicación de las recomendaciones seguía encontrándose en una etapa de preparación y que, en su momento oportuno, se pondría en marcha con arreglo a un orden de prioridad. UN 59 - وأثناء الاجتماعات والمناقشات التي دارت مع ممثلي مفوضية الاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لاحظ المفتشون أن تنفيذ هذه التوصيات لا يزال جارياً وأنه سينتهي في الوقت المناسب على أساس الأولوية.
    En muchos casos, los Inspectores han observado que precisamente algunos de los Estados miembros que propugnaban la GBR ejercían también una microgestión. UN فقد لاحظ المفتشون في حالات عديدة أن بعضاً من الدول الأعضاء التي تدعو إلى الإدارة المستندة إلى النتائج يمارسون الإدارة التفصيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد