Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños | UN | اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي |
Cuba fue una de las primeras víctimas de la práctica terrorista del secuestro de aviones. | UN | وكانت كوبا من أول ضحايا الممارسة الإرهابية لاختطاف الطائرات. |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
Sin embargo, en 2013 se han denunciado varios intentos de secuestro de buques. | UN | ولكن تم الإبلاغ عن عدة محاولات لاختطاف السفن في عام 2013. |
En fecha no especificada, P.S.S. y otros integrantes de ese grupo fueron seleccionados para secuestrar una aeronave, desviarla a otro país y celebrar una conferencia de prensa exponiendo la situación de la población sij en el Punjab (India). | UN | وفي تاريخ غير محدد اختير ب. س. س، ورجال آخرون في تلك المجموعة لاختطاف طائرة وتحويل اتجاهها إلى بلد آخر وعقد مؤتمر صحفي لتسليط اﻷضواء على حال السكان السيخ في بنجاب بالهند. |
Ese ataque fue una diversión que permitió a los terroristas secuestrar a Hadar Goldin. | UN | وكان الغرض من هذا الهجوم جذب الأنظار إليه لإتاحة المجال للإرهابيين لاختطاف هادار غولدين. |
Artículo 355: El secuestro de un menor de 15 años con violencia o fraude se sanciona con trabajos forzados a perpetuidad. | UN | المادة 355: استعمال العنف أو التدليس لاختطاف قاصر دون الخامسة عشرة من العمر عقوبته الأشغال الشاقة المؤبدة. |
Me preocupan también las denuncias de que la policía y las milicias se confabulan para realizar secuestros y obtener sobornos de los familiares de los secuestrados. | UN | كما أنني قلق أيضا إزاء تقارير تفيد بتواطؤ الشرطة مع الميلشيات لاختطاف الأشخاص بغرض انتزاع رشاوى من أسرهم. |
Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños | UN | الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños | UN | اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
Convenio sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños, 1980 | UN | اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980 |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
El 25 de junio de 2008, la opinión pública israelí conmemoró el segundo aniversario del secuestro del cabo Gilad Shalit. | UN | " وفي 25 حزيران/يونيه 2008، أحيا الإسرائيليون عامة في إسرائيل الذكرى السنوية الثانية لاختطاف العريف جلعاد شليط. |
Ley Nº 10 de 2001, relativa a los aspectos civiles del secuestro internacional de niños: Artículo 2 - Tipifica como delito el traslado o la retención ilícitos de niños. | UN | قانون الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، القانون رقم 10 لعام 2001: |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
Asimismo, había habido amenazas de bomba, actos de vandalismo e intentos de secuestro de hijos u otros familiares de diplomáticos cubanos. | UN | وكانت هناك أيضا تهديدات بتفجير قنابل وبالتخريب المتعمد للممتلكات ومحاولات لاختطاف أبناء الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين وأفراد أسرهم اﻵخرين. |
Así que contrató matones para secuestrar el helicóptero. | Open Subtitles | ذلك كنت استأجرت تلك البلطجية لاختطاف طائرة هليكوبتر. |
Encontrado en uno de los mercenarios que contrató para secuestrar a los Marines. | Open Subtitles | وجد مع أحد مرتزقتك الذين وظفتهم لاختطاف المارينز |
El Protocolo amplía la prohibición contra el secuestro de aeronaves. | UN | ويوسع البروتوكول نطاق الحظر القانوني لاختطاف الطائرات. |
Un problema conexo, agravado por la gran longitud de las fronteras del país, es la alta tasa de raptos y secuestros de mujeres con fines de explotación sexual. | UN | وهناك مشكلة ذات صلة، تتفاقم بسبب حدود البلد الطويلة، وهي المعدل العالي لاختطاف النساء لأغراض استغلالهن جنسيا. |
Convenio sobre los Aspectos Civiles de la sustracción internacional de Menores, 1980 | UN | اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980 |
Lamento que tuviéramos que secuestrar su auto de este modo, pero estábamos muy desesperados. | Open Subtitles | آسف أننا اضطررنا لاختطاف سيارتكِ هكذا، ولكن كنا يائسين جدًا. |