ويكيبيديا

    "لادن وتنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Laden y
        
    Comenzó a tener más peso la posible vinculación entre las actividades de terrorismo realizadas en el país y Osama bin Laden y Al-Qaida. UN وبدأ التركيز يتجه نحو إمكانية وجود صلة بين الإرهاب المحلي وأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة.
    Con respecto a las personas asociadas con Osama bin Laden y la organización Al-qaida, el Grupo de Vigilancia presentó recomendaciones para modificar el orden de los nombres de algunas personas a fin de ajustarlos a las normas ordinarias del mundo árabe. UN وبالنسبة للأفراد المرتبطين بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة، قدم فريق الرصد توصيات لتغيير ترتيب أسماء بعض الأفراد على نحو يتماشى مع المعايير السائدة في العالم العربي.
    13. Hasta la fecha, el Instituto no ha levantado el bloqueo impuesto a haberes que estuvieran previamente bloqueados relacionados con Osama bin Laden y Al-Qaida o los talibanes o que estuvieran vinculados a varias personas físicas o jurídicas. UN 13 - ولم ترفع الوكالة حتى الآن التجميد المفروض على ممتلكات أي شخص سبق أن جُمدت بسبب صلته بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو لارتباطه ببعض الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين.
    Se han manifestado dudas en diversas ocasiones, incluso antes de imponerse las sanciones contra los talibanes, Osama bin Laden y Al-Qaida, sobre el fundamento de la inclusión en las listas de personas que de ese modo quedaban sujetas a sanciones de las Naciones Unidas. UN جرى في مناسبات عديدة، حتى قبل فرض الجزاءات على حركة طالبان وأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة، الإعراب عن الشكوك في أسس إدراج أفراد، كانوا خاضعين عندئذ لجزاءات الأمم المتحدة، في القوائم.
    El resultado de la guerra del Iraq es irrelevante para los objetivos e intenciones de bin Laden y Al-Qaida, salvo quizá en la medida que se pueda utilizar como ejemplo del dominio y de la agresión occidental al mundo islámico. UN 5 - وتعتبر نتيجة الحرب في العراق غير ذات صلة بمقاصد وأغراض بن لادن وتنظيم القاعدة وربما لا تتجاوز قيمتها مجرد استخدامها كنموذج آخر على العدوان والهيمنة التي يفترض أن الغرب يمارسها ضد العالم الإسلامي.
    - Copia de la circular No. OG/423/2001 de 1° de octubre de 2001, por la que se prohíbe mantener contactos con las personas y organizaciones sujetas a las sanciones, incluidos Osama bin Laden y la organización Al-Qaida. UN - نسخة من المنشور رقم OG/423/2001 بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 لمنع التعامل مع قائمة الأشخاص والمنظمات المحظورة والتي تضم أسماء أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة.
    Osama bin Laden y su red/organización Al-Qaida, que había apoyado a los muyahidin desde comienzos del decenio de 1980, logró desempeñar una función importante en la sociedad afgana y estableció sitios de entrenamiento para actividades terroristas. UN وصار أسامة بن لادن وتنظيم/شبكة القاعدة التابعة له، الذين كانوا قد قدموا الدعم للمجاهدين منذ أوائل الثمانينات، يضطلعون بدور مهم داخل المجتمع الأفغاني وأقاموا مواقع لتدريب الإرهابيين.
    Por Res. del CS, las sanciones aplicadas a los asociados con bin Laden y Al-Qaida se amplían a los asociados con bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos. UN يوسع قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة قائمة الخاضعين للجزاءات من المرتبطين ببن لادن وتنظيم القاعدة لتشمل المرتبطين ببن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان، أو ما يرتبط بهم من الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات الأخرى.
    Además, los extremistas violentos que nos llevaron a la guerra en primer lugar -- Osama bin Laden y su organización AlQaida -- se encontraban fugitivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان المتطرفون العنيفون الذين جرونا إلى الحرب في المقام الأول - أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة الذي يتزعمه - لا يزالون طليقين.
    Mediante la resolución 1390 (2002), el Consejo de Seguridad amplió las medidas de lucha contra el terrorismo más allá del territorio del Afganistán para incluir a personas y entidades vinculadas al movimiento talibán, Osama bin Laden y la organización Al-qaida. UN ووسع مجلس الأمن بمقتضى القرار1390 (2002) نطاق تدابير مكافحة الإرهاب ليتجاوز حدود أراضي أفغانستان ويشمل المرتبطين بحركة طالبان وأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة من أفراد وكيانات.
    Fuentes de los gobiernos y otros expertos en terrorismo han indicado que una cantidad de intermediarios y asociados aún no identificados distribuidos por África septentrional, el Oriente Medio, Europa y Asia siguen manteniendo y gestionando en nombre de Osama bin Laden y Al-Qaida una cartera importante de negocios aparentemente legítimos. UN 46 - وأشارت مصادر حكومية وخبراء آخرون في مجال الإرهاب إلى أن عددا من الوسطاء والمساعدين، غير المحددين بعد، لا يزالون يحتفظون ويديرون حافظة استثمارات ضخمة من المشاريع المشروعة ظاهريا لمنفعة أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة في أرجاء شمال أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وآسيا.
    Fuentes de los gobiernos y otros expertos en terrorismo han indicado que una cantidad de intermediarios y asociados aún no identificados distribuidos por África septentrional, el Oriente Medio, Europa y Asia siguen manteniendo y gestionando en nombre de Osama bin Laden y Al-Qaida una cartera importante de negocios aparentemente legítimos. UN 46 - وأشارت مصادر حكومية وخبراء آخرون في مجال الإرهاب إلى أن عددا من الوسطاء والمساعدين، غير المحددين بعد، لا يزالون يحتفظون ويديرون حافظة استثمارات ضخمة من المشاريع المشروعة ظاهريا لمنفعة أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة في أرجاء شمال أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وآسيا.
    - En virtud de lo dispuesto en la Ley contra el terrorismo de 2002, no se permite la presencia en la República de las Islas Marshall de ninguna persona ni de ningún tipo de asociación o empresa que promueva el terrorismo, incluidas las personas y asociaciones afiliadas con Osama bin Laden y los grupos de Al-Qaida cuyos nombres figuran en la lista del Comité. UN - بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 في جمهورية جزر مارشال، لا يُسمح للأفراد أو الرابطات أو الأعمال التجارية بأي نوع من تشجيع الإرهاب في جمهورية جزر مارشال. ويشمل ذلك أسماء الأفراد أو الجماعات ممن على صلة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة الواردة في قائمة اللجنة.
    Según la información ofrecida al Grupo de Vigilancia por funcionarios gubernamentales y otras fuentes bien informadas, Osama bin Laden y Al-Qaida siguen disponiendo de fondos procedentes de las herencias e inversiones personales de bin Laden; de los fondos aportados por integrantes y seguidores de Al-Qaida; y de las contribuciones enviadas por algunas organizaciones benéficas u obtenidas mediante la desviación o el desfalco de sus fondos. UN 45 - ووفقا للمعلومات المقدمة إلى فريق الرصد من المسؤولين الحكوميين والمصادر المطلعة الأخرى، ما فتئت الأموال تتاح لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة من ميراث بن لادن واستثماراته الشخصية؛ ومن التمويل المقدم من أفراد تنظيم القاعدة والمؤيدين لها؛ ومن التبرعات التي يجري الحصول عليها من بعض المنظمات الخيرية أو المحولة من هذه المنظمات أو المختلسة منها.
    El incansable celo de Túnez por combatir el fenómeno del terrorismo queda reafirmado una vez más en su total compromiso con las disposiciones que figuran en la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad, de fecha 16 de enero de 2002, en las que se invita a los Estados a combatir las actividades terroristas llevadas a cabo por Bin Laden y la organización Al-Qaida, por el movimiento de los talibanes y por las entidades vinculadas a ellos. UN إن حرص تونس الدؤوب على مكافحة ظاهرة الإرهاب يتأكد مرة أخرى من خلال التزامها الكامل بما تضمّنه القرار 1390 (2002) المؤرخ في 16 كانون الثاني/يناير 2002 من مقتضيات تدعو الدول إلى مكافحة الأنشطة الإرهابية التي يقوم بها بن لادن وتنظيم القاعدة وجماعة طالبان والكيانات المرتبطة بهم.
    Según la información ofrecida al Grupo de Vigilancia por funcionarios gubernamentales y otras fuentes bien informadas, Osama bin Laden y Al-Qaida siguen disponiendo de fondos procedentes de las herencias e inversiones personales de bin Laden; de los fondos aportados por integrantes y seguidores de Al-Qaida; y de las contribuciones enviadas por algunas organizaciones benéficas u obtenidas mediante la desviación o el desfalco de sus fondos. UN 45 - ووفقا للمعلومات المقدمة إلى فريق الرصد من المسؤولين الحكوميين والمصادر المطلعة الأخرى، ما فتئت الأموال تتاح لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة من ميراث بن لادن واستثماراته الشخصية؛ ومن التمويل المقدم من أفراد تنظيم القاعدة والمؤيدين لها؛ ومن التبرعات التي يجري الحصول عليها من بعض المنظمات الخيرية أو المحولة من هذه المنظمات أو المختلسة منها.
    3. Aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad mediante la publicación de la circular No. OG/423/2001, de 1° de octubre de 2001, por la que se prohíbe mantener contactos con las personas y organizaciones sujetas a las sanciones, incluidos Osama bin Laden y la organización Al-Qaida. UN 3 - تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1373 (2001) بإصدار المنشور رقم OG/423/2001 بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 لمنع التعامل مع قائمة الأشخاص والمنظمات المحظورة والتي تضم أسماء أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة.
    - Se han adoptado medidas para garantizar la diligencia debida mediante el control riguroso por parte de los bancos de las cuentas de sus clientes a fin de detectar el origen de los fondos y su posible relación con individuos, entidades, personas, grupos o asociados de Osama bin Laden y Al-Qaida que figuran en la lista ... (notificación 45/GR/00). UN - اتخاذ تدابير الحيطة الواجبة في حدود المعقول: تمارس المصارف رقابة صارمة على حسابات عملائها لكشف منشأ الأموال وصلاتها المحتملة " بقائمة " الأفراد والكيانات والأشخاص والمجموعات المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة. (التعميم رقم 45/GR/00).
    - 2 de octubre de 2001: Circular complementaria enviada por el Banco Central a todos los bancos comerciales y dependencias bancarias internacionales en relación con el congelamiento de los posibles bienes o cuentas de toda persona o entidad conexa a Osama bin Laden y Al-Qaida, según se indica en las resoluciones 1267 (2001) y 1333 (2001) del Consejo de Seguridad y el decreto pertinente del Presidente Bush de 23 de septiembre de 2001. UN - 2/10/2001: التعميم التكميلي الذي بعثه المصرف المركزي إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية بشأن تجميد أية أموال/حسابات قد تكون لأشخاص/كيانات على علاقة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة حسبما جاء في قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000) والأمر التنفيذي ذي الصلة الذي أصدره الرئيس بوش (في 23 أيلول/سبتمبر 2001).
    - 4 de octubre de 2001: Decisión del Consejo de Ministros en que se ordena a todas las autoridades pertinentes de la República que investiguen la existencia de posibles bienes o cuentas de toda persona u organización o entidad conexa a Osama bin Laden y la organización Al-Qaida, según se estableció en las resoluciones 1267 (2001) y 1333 (2001) del Consejo de Seguridad y en el decreto pertinente del Presidente Bush, de 23 de septiembre de 2001. UN - 4/10/2001: قرار مجلس الوزراء الذي يأمر جميع السلطات المختصة في الجمهورية بالتحقيق في احتمال وجود أية أموال/حسابات لأشخاص/منظمات أو كيانات على علاقة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة حسبما جاء في قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000) والأمر التنفيذي ذي الصلة الذي أصدره الرئيس بوش (في 23 أيلول/سبتمبر 2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد