Larry y yo nos mudamos a la posada de Good Harbor en Massachusetts. | Open Subtitles | لاري و أنا سننتقل إلى نزل غود هاربوب بيتش في ماسوشوستس |
Ante el decenso de sus índices, Bush decidió aparecer en 'Larry King Show' | Open Subtitles | ومع استمرار تدهور شعبيته قرر الظهور في برنامج الإعلامي لاري كينج |
Debí haber sabido que pasaba algo raro cuando de pronto la madre de Larry Boy se mudó aquí y luego la de Jimmy Altieri. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أعرف أن هناك شيء غريب عندما انتقلت أم لاري بوي إلى هنا ثم والدة جيمي ألتياري |
En el hospital, ¿cuántas bajas tuvo su pelotón... además de Larry Cane y Arthur Peterson? | Open Subtitles | في المستشفى كم الإصابات كانت في فصيلك ما عدا لاري كين وآرثر بيترسون؟ |
Parece que a Larry le importan esas cosas mucho más que a mí. | Open Subtitles | حسنا , يبدو ان لاري مهتم بذلك الشئ اكثر من اهتمامي |
Oh, ¿Larry te dijo que hablé con él sobre la visita de Fitzer? | Open Subtitles | أوه، يا، عَمِلَ لاري يُخبرُك ذلك تَكلّمتُ معه حول الميكانيكي يَتوقّفُ. |
Lo comprendo, pero necesito de verdad que la vigiles. Larry está en la ciudad. | Open Subtitles | انا اقدر هذا لكن انا فعلا احتاجك ان تراقب لاري في البلدة |
Mira, Larry ha estado viajando un montón, y, no sé lo que está pasando, pero hablaré con él. | Open Subtitles | .. انظري . لاري كان كثير السفر , و لاأعرف مالذي يجري لكن سأتحدث معه |
Larry entiende los mecanismos que los magos usan para doblar la realidad. | Open Subtitles | لاري يفهم الكثير عن الآليات التي يستخدمها السحرة لتلبيس الواقع. |
Por desgracia, Larry Cobble tenía experiencia de camarero y asador, él solo reunía los requisitos para el puesto. | Open Subtitles | شيء مفزع لاري كوبل شغر وظيفتي الخادم والطاهي والتي جعلته المرشح الوحيد المؤهل لهذا المنصب |
Nunca imaginé que mi padre era Larry Flynt, y mi mamá era Linda Lovelace. | Open Subtitles | لم أتخيل أبدا أن والدي كان لاري فلينت، وأمي كانت ليندا لافليس. |
El Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para América del Norte de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina actuó como moderador del simposio. | UN | وتولى السيد لاري إيكن، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية الشمالية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين مهمة منسق الندوة. |
Tengo ahora el placer de dar la palabra al Sr. Larry Ekin, representante del Comité Internacional de Coordinación de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina. | UN | واﻵن يشرفني أن أعطي الكلمة للسيد لاري إكين ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين. |
Tengo ahora el placer de dar la palabra al Sr. Larry Ekin, representante del Comité Internacional de Coordi-nación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد لاري إيكن، ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para las organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina | UN | السيد لاري إكين، رئيس لجنة شمال أمريكا الشمالية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين |
Agradezco al Sr. Larry Snead y a sus colegas esta iniciativa. | UN | وإنني أشكر للسيد لاري سنيد وزملاءه هذه المبادرة. |
Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para las organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina | UN | السيد لاري إكين، رئيس لجنة شمال أمريكا الشمالية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين |
Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para América del Norte de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina | UN | السيد لاري ايكن، رئيس لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية المعنية بقضية فلسطين |
Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para América del Norte de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina | UN | السيد لاري ايكن، رئيس لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية المعنية بقضية فلسطين |
- Adiós, Lar, fue divertido pero no tanto. | Open Subtitles | - أعلم بأني متأخر , لاري ولكن هذا كان ممتعا ولكن ليس كثيرا |
Los 10,5 millones de laris aportados por el Gobierno en 2012 representaron el 65% del presupuesto total para la lucha contra la tuberculosis. | UN | وشكلت مساهمة الدولة البالغة 10.5 ملايين لاري جورجي 65 في المائة من إجمالي ميزانية التصدي للسل في عام 2012. |
Acabo de ver a Timothy Leary. | Open Subtitles | لقد رأيت "تيموثي لاري" تواً |
LB: Más temprana que el SARS de 2002, que demoró seis meses. | TED | لاري بريليانت: مبكراً عن سارس 2002، والذي استغرق 6 أشهر. |
5. El Comité acoge con satisfacción la declaración de la delegación en el sentido de que en el período comprendido entre 2000 y 2002 se ha invertido la tendencia general que se caracterizaba por un crecimiento económico flojo. Así, el PIB ha pasado de 6.000 millones de gels en 2000 a 6.600 millones en 2001. | UN | 5- وترحب اللجنة ببيان الوفد بأن الاتجاه العام للنمو الاقتصادي الضعيف أخذ في الصعود خلال الفترة الواقعة بين عامي 2000 و2002: فقد ازداد الناتج المحلي الإجمالي من 6 مليارات لاري في عام 2000 إلى 6.6 مليار لاري في عام 2001. |