El aplazamiento se debió al traslado temporario de funcionarios a otros locales durante los trabajos de renovación para sustituir el asbesto. | UN | ومرد التأجيل إلى نقل موظفين بصفة مؤقتة إلى أماكن عمل أخرى ريثما يتم إنجاز أعمال التجديد لاستبدال الأسبيستوس. |
La estimación comprende el costo del equipo médico y odontológico necesario para sustituir otro equipo o de equipo adicional indispensable. | UN | تشمل هذه الاعتمادات تكلفات المعدات الطبية ولطب الاسنان اللازمة لاستبدال أو استكمال المعدات اﻷساسية. |
Por otra parte, se consiguieron fondos para reemplazar cuatro locales escolares alquilados y poco adecuados o aquellos otros que se encontraran en mal estado. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لاستبدال أربع مبان مدرسية مستأجرة غير ملائمة أو مبان غير قابلة للترميم. |
Por otra parte, se consiguieron fondos para reemplazar cuatro locales escolares alquilados y poco adecuados o aquellos otros que se encontraran en mal estado. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لاستبدال أربع مبان مدرسية مستأجرة غير ملائمة أو مبان غير قابلة للترميم. |
Los Estados Unidos han hecho también importantes contribuciones financieras para la sustitución de equipos de salvaguardias anticuados y la introducción de nuevos equipos de vigilancia. | UN | وقدمت الولايات المتحدة كذلك تبرعات مالية هامة لاستبدال معدات الضمانات التي عفا عليها الزمن وإحلال معدات مراقبة جديدة. |
Se calcula el costo total de sustitución de esas baldosas en 400.000 dólares, distribuidos en los seis años mencionados. | UN | وتُقدر التكلفة الكلية لاستبدال البلاط المشار إليه أعلاه بمبلغ 000 400 دولار، ستوزع على السنوات الست. |
No obstante, algunas de las estimaciones de los gastos destinados a este fin le parecen excesivas, sobre todo los aproximadamente 400.000 dólares previstos para sustituir las garitas de los agentes de seguridad situadas a la entrada del edificio. | UN | غير أن بعض تقديرات النفقات في هذا الباب تبدو مفرطة، لا سيما مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لاستبدال أكشاك الحراسة عند دخول المبنى. |
Para apoyar esta labor estamos emprendiendo un proyecto complejo y de largo alcance para sustituir nuestros actuales sistemas de tecnología de la información. | UN | ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات. |
Se iniciaron las obras de un proyecto para sustituir la farmacia de la zona central y mejorar sus cámaras frigoríficas. | UN | وبدأ العمل في مشروع لاستبدال الصيدلية الميدانية المركزية وتحسين مرافق التخزين البارد فيها. |
Otros miembros señalaron que el tipo de cambio de la Argentina era determinado por las fuerzas del mercado y no había razón para reemplazar los TCM. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن قوى السوق هي التي حددت سعر الصرف في الأرجنتين، وأنه لا يوجد مبرر لاستبدال أسعار الصرف السوقية. |
Nuevos puestos temporarios para reemplazar a contratistas | UN | وظائف مؤقتة جديدة لاستبدال متعاقدين فرادى |
No hay recursos suficientes para reemplazar los libros escritos en Braille para los ciegos. | UN | ولا توجد موارد كافية لاستبدال الكتب المكتوبة بطريقة برايل للمكفوفين. |
Los Estados Unidos han hecho también importantes contribuciones financieras para la sustitución de equipos de salvaguardias anticuados y la introducción de nuevos equipos de vigilancia. | UN | وقدمت الولايات المتحدة كذلك تبرعات مالية هامة لاستبدال معدات الضمانات التي عفا عليها الزمن وإحلال معدات مراقبة جديدة. |
En el anexo II de las estimaciones correspondientes a 1999 se incluyen créditos por valor de 282.900 dólares para la sustitución de 19 vehículos. | UN | وخصص مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٨٢ دولار في المرفق الثاني من تقديرات عام ١٩٩٩ لاستبدال ١٩ مركبة. |
Costo total de sustitución de la película | UN | التكلفة الإجمالية لاستبدال الطبقات المغطية للزجاج |
Por ejemplo, las tradicionales estrategias de sustitución de las importaciones que permitieron a algunas economías emergentes desarrollar su capacidad industrial, pueden plantear dificultades si se aplican en el contexto actual. | UN | فعلى سبيل المثال، ان الاستراتيجيات التقليدية لاستبدال الواردات، التي أتاحت لعدد من الاقتصادات الناشئة إمكانية بناء قدرة صناعية، قد تجابه صعوبات إذا نفﱢذت في السياق الراهن. |
Es necesario que haya una mayor interacción entre todos esos niveles a fin de sustituir la cultura de reacción por una auténtica cultura de prevención. | UN | ويلزم حصول مزيد من التفاعل بين كل هذه المستويات لاستبدال ثقافة رد الفعل بثقافة وقائية حقيقية. |
Puedo tratar de reemplazar la lápida dañada. | Open Subtitles | فيمكنني احضارهم لاستبدال شاهد القبر التالف |
También se solicita un crédito de 11.250 dólares para la reposición de cinco bombas de agua a razón de 2.250 dólares por unidad. | UN | ورصد أيضا اعتماد يبلغ ٢٥٠ ١١ دولارا لاستبدال خمس مضخات مياه بتكلفة ٢٥٠ ٢ دولارا للوحدة. |
También se ha previsto un crédito para el reemplazo de equipo de oficina diverso, como calculadoras, una máquina de escribir eléctrica y una encuadernadora. | UN | كما رُصدت مخصصات لاستبدال معدات مكتبية متنوعة، بما في ذلك آلات حاسبة وآلة كاتبة كهربائية وآلة تجليد كتب. |
La reducción se debe principalmente a la disminución de las necesidades de reemplazo de equipo de procesamiento de datos. | UN | ويعزى هذا النقص أساسا إلى احتياجات أقل لاستبدال معدات تجهيز البيانات. |