ويكيبيديا

    "لاستبعاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para excluir
        
    • para eliminar
        
    • excluir a
        
    • de excluir
        
    • para descartar
        
    • de exclusión
        
    • de la exclusión
        
    • para la exclusión de
        
    • fin de evitar
        
    • que excluya
        
    • excluyendo a
        
    • excluyera
        
    • exclusiones
        
    • a fin que
        
    • se excluye
        
    Está claro que hay una buena razón para excluir los depósitos bancarios, a saber, que sería difícil, cuando no imposible, aplicarles la convención. UN ومن الواضح أن هناك ما يدعو لاستبعاد الودائع المصرفية أي أنه سيكون من الصعب بل من المستحيل تطبيق الاتفاقية عليها.
    Sería preciso establecer puntos de control para excluir todo artículo con características bélicas. UN وسيلزم إنشاء نقاط للتفتيش لاستبعاد أى سلع لﻷغراض الحربية.
    Ello indicaba que el informe sobre discrepancias en las cuentas de los afiliados no estaba suficientemente afinado como para excluir tales casos. UN ويشير هذا الى أن التقرير عن الحالات المستثناة من تسويات المشتركين لم يجر تمحيصه بصورة كافية لاستبعاد مثل هذه الحالات.
    Muchas empresas adoptaron el enfoque basado en el costo previsto de la NIIF 1 para eliminar los ajustes retrospectivos. UN وطبقت العديد من الشركات نهج الكلفة الضرورية في معيار الإبلاغ المالي الدولي 1 لاستبعاد التسويات الرجعية.
    Cualquier intento de excluir a los países no alineados de cualquier expansión de la membresía del Consejo de Seguridad sería inaceptable para el Movimiento. UN وذكروا أن حركة عدم الانحياز لن تقبل بأي محاولة لاستبعاد بلدانها من أي توسيع لعضوية مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, creían que el Movimiento había logrado impedir todo intento de excluir la posibilidad de una labor más significativa en el futuro. UN إلا أنهم أعربوا عن اعتقادهم أن الحركة أفلحت في صد أي محاولة لاستبعاد خيار القيام بعمل أجدى نفعاً في المستقبل.
    Pero hacer un espiral C.T. de su árbol biliar para descartar cálculos biliares. Open Subtitles ولكن قوموا بأشعة مقطعية حلزونية على شجرتها الصفراوية لاستبعاد حصى المرارة
    Los criterios que regían el Premio eran directrices amplias, no una lista de referencia preparada de antemano que sirviera para excluir a candidatos valiosos. UN ومعايير منح الجائزة هي مبادئ توجيهية عامة، لا قائمة مراجعة لاستبعاد المرشحين الجديرين بالجائزة.
    El Tratado Antártico de 1959 establece un régimen internacional para excluir los explosivos nucleares del continente antártico. UN تنشئ معاهدة أنتاركتيكا لعام ١٩٥٩ نظاما دوليا لاستبعاد أجهزة التفجير النووي من قارة أنتاركتيكا.
    El Tratado Antártico de 1959 establece un régimen internacional para excluir los explosivos nucleares del continente antártico. UN تنشئ معاهدة أنتاركتيكا لعام ١٩٥٩ نظاما دوليا لاستبعاد أجهزة التفجير النووي من قارة أنتاركتيكا.
    La Comisión ha invocado la falta de precedentes en el derecho internacional para excluir de la lista el crimen ecológico. UN وقد ذكرت اللجنة عدم وجود سوابق في القانون الدولي باعتباره سببا قويا لاستبعاد هذا اﻷمر من قائمة الجرائم.
    Una de las tácticas empleadas por las escuelas privadas afrikáners para excluir a los negros consiste en aumentar mucho los gastos de matrículas. UN ومن بين الأساليب التي تستخدمها المدارس الخاصة الأفريكانية لاستبعاد السود زيادة مصاريف التسجيل زيادة كبيرة.
    El párrafo ofrece la flexibilidad necesaria para excluir futuras prácticas de financiación para las que las reglas de la Convención no resulten apropiadas. UN فالفقرة توفر المرونة اللازمة لاستبعاد ممارسات تمويلية تستجد مستقبلا قد لا تكون الاتفاقية ملائمة لها.
    El Código de la Condición Personal y de la Nacionalidad, el Código de Trabajo y el Código Penal se han enmendado para eliminar todas las disposiciones que discriminan contra la mujer. UN وأضاف أنه تم تعديل قانون اﻷحوال الشخصية وقوانين الجنسية والعمل والعقوبات لاستبعاد جميع النصوص التي تميز ضد المرأة.
    193. A continuación se ajustaron los gastos restantes para eliminar los efectuados en períodos de tiempo no indemnizables. UN 193- ثم عُدلت التكاليف المتبقية لاستبعاد التكاليف المتكبدة خلال الفترات الزمنية الواقعة خارج فترة التعويض.
    Todo intento por excluir a dichos países de un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad será inaceptable. UN وأي محاولة لاستبعاد بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية من توسيع عضوية مجلس اﻷمن لن تكون مقبولة.
    En cualquier caso, hagan análisis de VIH y una resonancia para descartar tumores. Open Subtitles في كلتا الحالتين افحصوها للايدز و قوموا برنين مغناطيسي لاستبعاد الاورام
    No obstante, el artículo 30 puede ser objeto de exclusión, lo cual podría suponer más incertidumbre para el proveedor de fondos. UN بيد أن المادة 30 معرضة لاستبعاد الالتزام بها، وهو ما يمكن أن يزيد من عدم اليقين لدى الممول.
    La última parte se debe suprimir como consecuencia de la exclusión de las empresas estatales del ámbito de aplicación del artículo. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي حذف الجزء الأخير نظراً لاستبعاد المنشآت الحكومية من نطاق تطبيق المادة.
    79. El Grupo reconoce que es difícil fijar una fecha para la exclusión de su competencia que no incluya un elemento de arbitrariedad. UN ٩٧- يسلم الفريق بأن من الصعوبة بمكان تحديد تاريخ معين لاستبعاد اختصاصه لا يشوبه عنصر الاعتباط.
    Prescindiendo de consideraciones morales, el juego se reglamenta a menudo para obtener ingresos fiscales y lograr una inspección que excluya la delincuencia organizada y proteja del engaño a los jugadores. UN وبصرف النظر عن الاعتبارات الأخلاقية، كثيراً ما يُنظَّم القمار قانونياً لتوليد إيرادات ضريبية وضمان الإشراف لاستبعاد الجريمة المنظمة وحماية المقامرين من اللعب الذي ينطوي على خداع.
    El Proceso de Kimberley es una peculiar asociación tripartita entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales y la industria del diamante. Se estableció con el objetivo fundamental de reglamentar el comercio internacional de diamantes en bruto excluyendo a los diamantes de zonas en conflicto. UN 2 - إن عملية كيمبرلي شراكة ثلاثية فريدة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وصناعة الماس أنشئت بغرض أساسي هو تنظيم الاتجار الدولي بالماس الخام لاستبعاد الماس الممول للصراع.
    Se dijo también que, dada la índole singular de dicho sector, no procedía relegar su exclusión a una declaración efectuada por cada país en particular, con arreglo al artículo X. Si bien se expresó apoyo a favor de que se excluyera dicho sector, se expresó cierta inquietud de que una exclusión general de los mercados de servicios financieros resultara demasiado genérica. UN وقيل أيضا إنه نظرا لطبيعة هذا القطاع الفريدة لن تكون إحالة مثل هذا الاستبعاد إلى بيانات صادرة عن بلدان بموجب مشروع المادة س كافية لتجسيد هذا الواقع. وبينما أعرب عن تأييد لاستبعاد هذا القطاع، أعرب أيضا عن قلق من أن استبعادا يتعلق بأسواق الخدمات المالية قد يكون عاما أكثر مما ينبغي.
    48. El grupo consultivo también considerará debidamente las exclusiones de candidatos propuestos de la lista pública de candidatos seleccionables que hayan sido señaladas a su atención. UN 48 - يولي أيضاً الفريق الاستشاري الاعتبار الواجب لاستبعاد المرشحين الذين تتم تسميتهم من القائمة العلنية بالمرشحين المؤهلين التي تُرفع إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد