Espera con impaciencia la próxima evaluación amplia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas, que a su juicio será valiosa. | UN | وقالت إنها تترقب بلهفة التقييم الشامل المقبل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة، الذي تعتقد أنه سيكون قيما. |
Informe del Secretario General sobre la evaluación amplia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados | UN | تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح |
Se consideró que la nota sobre la estrategia del país era un amplio marco de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a los planes y prioridades de los países receptores que se emplearían, entre otras cosas, para elaborar los proyectos y programas de las respectivas organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد اعتبرت مذكرة الاستراتيجية القطرية إطارا واسعا لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لخطط البلدان المتلقية وأولوياتها التي ستستخدم، في جملة أمور، ﻷغراض إعداد المشاريع والبرامج لمنظمات اﻷمم المتحدة المعنية. |
El informe del Secretario General sobre la evaluación completa de la acción del sistema de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de los niños afectados por los conflictos armados (A/59/331) se publicó el 3 de septiembre de 2004. | UN | 8 - وفي 3 أيلول/سبتمبر 2004، صدر تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بحالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة (A/59/331). |
40. Toma nota de la demora en la presentación del informe del Secretario General sobre la evaluación completa de la acción de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de los niños afectados por los conflictos armados y destaca la importancia de que se examine con carácter prioritario; | UN | " 40 - تحيط علما بالتأخر في صدور تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وتشدد على أهمية النظر فيه على سبيل الأولوية؛ |
El orador dice que espera con interés la publicación de la evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a los niños y los conflictos armados, para garantizar su protección sostenida. | UN | وقال إنه ينتظر إصدار مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتقييم الذي أجراه لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لحالة الأطفال والصراعات المسلحة على نحو يكفل حمايتهم بصورة مطردة. |
No obstante, lamenta que los patrocinadores del proyecto de resolución no quieran esperar al próximo informe del Secretario General que proporcionará una evaluación general de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a los niños afectados por los conflictos armados. | UN | غير أنه يأسف لعدم رغبة مقدمي مشروع القرار في انتظار التقرير القادم للأمين العام، الذي سيقدم تقييما شاملا لاستجابة منظومة الأمم المتحدة للأطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
Además, su delegación no puede aceptar una resolución que pueda prejuzgar la próxima evaluación general del Secretario General de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وفدها لا يمكنه قبول أي قرار يمكن أن يستبق تقييم الأمين العام الشامل القادم لاستجابة منظومة الأمم المتحدة. |
No obstante, su delegación cree que la presentación del proyecto de resolución no es oportuna y que se deben adoptar medidas únicamente después del examen de la evaluación amplia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas. | UN | على أن وفدها يرى أن توقيت تقديم مشروع القرار غير مناسب، وأنه يجب عدم اتخاذ أي إجراء إلا بعد النظر في التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة. |
12. Pide también al Coordinador del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo que incluya, en el informe que presente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre las actividades realizadas y los resultados alcanzados en el contexto del Año, una reseña de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de las poblaciones indígenas; | UN | ١٢ - تطلب إلى منسق السنة الدولية للسكان اﻷصلين في العالم أن يدرج في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن اﻷنشطة التي وضعت والنتائج التي تحققت في إطار السنة الدولية، سردا لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لاحتياجات السكان اﻷصليين؛ |
12. Pide al Coordinador del Año que incluya, en el informe que presentará a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre las actividades realizadas y los resultados alcanzados en el contexto del Año, una reseña de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de las poblaciones indígenas; | UN | ١٢ - تطلب إلى منسق السنة أن يدرج في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن اﻷنشطة التي وضعت والنتائج التي تحققت في إطار السنة الدولية، سردا لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لاحتياجات السكان اﻷصليين؛ |
52. En cumplimiento de una decisión adoptada por el CAC en su primer período ordinario de sesiones de 1994, el Comité Interinstitucional inició un examen global de su funcionamiento, que conduciría a una evaluación completa de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al Programa 21 en preparación para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que había de celebrarse en 1997. | UN | ٥٢ - وعملا بمقرر اتخذته لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤، شرعت اللجنة المشتركة في استعراض شامل ﻷدائها، مما أدى الى اجراء تقييم كامل لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة لجدول أعمال القرن ٢١، وذلك من قبيل الاعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧. |
6. Alienta a todos los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que colaboren estrechamente a nivel de los países en el desempeño de sus actividades de socorro, a fin de promover la coherencia global de las políticas, la complementariedad operacional y la eficacia en función del costo de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia; | UN | ٦ - تشجع جميع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على التعاون بصورة وثيقة على الصعيد القطري في الاضطلاع بأنشطتها الغوثية، من أجل تعزيز ترابط السياسة عموما، والتكامل التنفيذي، والفعالية من حيث التكاليف لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ؛ |
En ese marco se recomienda que se delimiten las funciones y responsabilidades de las partes pertinentes y se incorporan instrumentos para supervisar y evaluar tanto los progresos realizados por el Programa en cuanto al fomento de una respuesta cada vez más global ante la epidemia del VIH como sus logros como órgano consultivo y de coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | ويوصي اﻹطار بتوضيح مسؤوليات الشركاء ومساءلتهم، ويتضمن أدوات لتأمين أن يقيس الرصد والتقييم كلا من تقدم البرنامج في حفز التصدي على نطاق موسع لفيروس نقص المناعة البشرية، ومدى نجاحه كهيئة تنسيقية/استشارية لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los miembros de la Junta observan que, en su evaluación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas en Timor Oriental, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios recomendaba algo similar y que, en colaboración con el Comité Permanente entre Organismos, dicha Oficina ya ha adoptado medidas para aplicar la recomendación 5. | UN | 12 - يلاحظ أعضاء المجلس أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وضع توصية مماثلة في تقييمه لاستجابة منظومة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وأن هذا المكتب قام بالاشتراك مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باتخاذ خطوات نحو تنفيذ التوصية 5. |
El informe del Secretario General sobre la evaluación completa de la acción del sistema de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de los niños afectados por los conflictos armados (A/59/331) se publicó el 3 de septiembre de 2004. | UN | 8 - وصدر في 3 أيلول/سبتمبر 2004 تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة (A/59/331). |
A/59/331 Tema 103 del programa provisional – Promoción y protección de los derechos del niño – Evaluación completa de la acción de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de los niños afectados por los conflictos armados – Informe del Secretario General [A C E F I R] | UN | A/59/331 البند 103 من جدول الأعمال المؤقت - تعزيز حقوق الطفل وحمايتها - تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] |