ويكيبيديا

    "لاستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la sostenibilidad
        
    • la sostenibilidad de
        
    • para mantener
        
    • para sostener
        
    • de la sostenibilidad
        
    • de sostenibilidad
        
    • a la sostenibilidad
        
    • sean sostenibles
        
    • la sostenibilidad del
        
    • la sostenibilidad y
        
    • a la supervivencia
        
    La integración en la economía mundial es un requisito insuficiente pero necesario para la sostenibilidad a largo plazo de la erradicación de la pobreza. UN والاندماج في الاقتصاد العالمي ليس شرطاً كافياً، ولكنه ضروري، لاستدامة القضاء على الفقر في الأجل الطويل.
    La integración en la economía mundial es un requisito insuficiente pero necesario para la sostenibilidad duradera de la erradicación de la pobreza. UN والاندماج في الاقتصاد العالمي هو شرط ضروري، ولكنه غير كاف، لاستدامة القضاء على الفقر في الأجل الطويل.
    Se debería prestar más atención a la sostenibilidad de los proyectos, particularmente respecto de las actividades complementarias de la supervisión financiera. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لاستدامة المشاريع، ولا سيما ما يتعلق بالمتابعة في مجال الرصد المالي.
    Entendemos que el diálogo entre estos dos países es necesario para mantener un ambiente político favorable y para salvaguardar lo que ya se ha logrado. UN والحوار بين هذين البلدين أمر ضروري في اعتقادنا لاستدامة المناخ السياسي المؤاتي ولضمان المكاسب التي تحققت بالفعل.
    - Aceleración de la ejecución de las políticas convenidas y adopción de medidas complementarias para sostener el proceso de desarrollo. UN التعجيل بتنفيذ السياسات المتفق عليها واتخاذ اجراءات متابعة لاستدامة عملية التنمية
    Un requisito indispensable de la sostenibilidad es la existencia de una estructura social firme. UN ولابد في هذا الصدد من وجود نسيج اجتماعي قوي كشرط أساسي لاستدامة التنمية.
    Las medidas de reducción de la demanda son fundamentales para la sostenibilidad energética y ambiental. UN 24 - ويعد اتخاذ تدابير في مجال الطلب أمرا أساسيا لاستدامة الطاقة والبيئة.
    El buen estado de los sistemas marinos y costeros es una condición previa indispensable para la sostenibilidad de los países insulares. UN والنظم البحرية والساحلية الصحية شرط مسبق ومطلق لاستدامة البلدان الجزرية.
    La pesca ilícita, no registrada y no reglamentada representa una grave amenaza para la sostenibilidad de esta actividad en muchas partes del mundo. UN إن صيـــد الأســماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم يمثل تهديدا خطيرا لاستدامة العديد من مصايد الأسماك في العالم.
    La elaboración de esos planes será esencial para la sostenibilidad a largo plazo del proceso de paz. UN علما بأن وضع هذه الخطط ضروري لاستدامة العملية السلمية على المدى الطويل.
    No puede subestimarse la importancia de restablecer la seguridad en el Afganistán como condición para la sostenibilidad del proceso de paz. UN إذ لا يمكن التقليل من شأن أهمية استعادة الأمن في أفغانستان كشرط لاستدامة عملية السلام.
    A este respecto, el Banco Mundial está dispuesto a incorporar un análisis de la sostenibilidad de la deuda en sus estrategias de asistencia a los países. UN وفي هذا الصدد، فإن البنك الدولي مستعد ﻹدراج تحليل لاستدامة الديون في استراتيجياته للمساعدة القطرية.
    No está claro que esto sea una garantía de la sostenibilidad de la Cuenta. UN وذكر أنه ليس من الواضح ما إذا كان هذا يشكل ضمانا لاستدامة الحساب.
    Una delegación sostuvo que debía prestarse atención especial a la sostenibilidad de las medidas de armonización que se adoptasen. UN وأيد أحد الوفود ضرورة إيلاء اهتمام خاص لاستدامة تدابير التنسيق التي يتعين اتخاذها.
    Esto último es una cuestión sine qua non para mantener la capacidad nacional de formación y poder adoptar con conocimiento de causa medidas de política comercial. UN وهذا اﻷمر اﻷخير شرط لا غنى عنه لاستدامة القدرات التدريبية ووضع السياسات بالاستناد إلى معلومات.
    Esa nueva capacidad de Guam para generar inversiones de fuentes locales será importante para mantener el crecimiento de la isla. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    Se señaló que eran necesarias nuevas medidas para mantener el impulso y llevar a cabo la última y más difícil etapa de la eliminación de las sustancias agotadoras del ozono. UN وأشير إلى أن ثمة حاجة إلى تدابير إضافية لاستدامة قوة الدفع وكفالة المرحلة الأخيرة والأصعب من التخلص التدريجي.
    Las corrientes de AOD continúan teniendo una importancia vital para sostener el crecimiento y el desarrollo de los PMA. UN وتظل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تتسم بأهمية حاسمة لاستدامة نمو أقل البلدان نمواً وتنميتها.
    Las corrientes de AOD continúan teniendo una importancia vital para sostener el crecimiento y el desarrollo de los PMA. UN وتظل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تتسم بأهمية حاسمة لاستدامة نمو أقل البلدان نمواً وتنميتها.
    Debería fomentarse una gestión apropiada de los bienes ecológicos, factor esencial de la sostenibilidad del turismo. UN وينبغي تعزيز اﻹدارة الملائمة لﻷصول البيئية، التي هي أساسية لاستدامة السياحة.
    Desde el punto de vista de los condicionamientos provocados por la oferta, esto también ofrece un horizonte de sostenibilidad de las pautas de producción y consumo. UN وفيما يتعلق بالقيود على العرض، يشكل هذا أيضا حدا لاستدامة أنماط اﻹنتاج والاستهلاك.
    Así pues, para que las innovaciones sean sostenibles es preferible adoptar un enfoque de intercambio entre iguales a un enfoque donante-receptor. UN وبهذا يحسن لاستدامة الابتكارات اتخاذ نهج يشجع التبادل بين النظراء وتفضيله على سيناريو العلاقة بين المانح والمتلقي.
    Dado que el MM no es un organismo residente, esto revestirá también vital importancia para la sostenibilidad y el mantenimiento del apoyo a largo plazo. UN وحيث إن الآلية العالمية ليست وكالة مقيمة، فإن ذلك يكتسي أهمية حيوية لاستدامة واستمرار الدعم على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد