Fiji espera con interés la conferencia de seguimiento que examinará la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | وتتطلع فيجي إلى عقد مؤتمر المتابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey [resolución 61/191 de la Asamblea General] | UN | مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري [قرار الجمعية العامة 61/191] |
Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey [resolución 61/191 de la Asamblea General] | UN | مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري [قرار الجمعية العامة 61/191] |
Algunos ministros propusieron que en 2007 se celebrara una cumbre de seguimiento para examinar la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | واقترح بعض الوزراء عقد قمـة في سنة 2007 لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيـري. |
Proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | مشروع قرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيريه |
En particular, el orador señala que es necesario fortalecer y mejorar el actual mecanismo para el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey y de los posibles acuerdos que puedan alcanzarse en Doha. | UN | ويشير بصفة خاصة إلى الآلية الراهنة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري وتنفيذ الاتفاقات التي يحتمل التوصل إليها في الدوحة والتي تحتاج إلى تعزيز وتحسين. |
Por eso, vemos en el informe del Secretario General cierto sesgo asistencialista y esperamos que las futuras discusiones para revisar la aplicación del Consenso de Monterrey nos ayuden a fortalecer el conjunto de sus propuestas en el ámbito del desarrollo, incluida la responsabilidad que les cabe a las empresas transnacionales. | UN | ويحدونا الأمل أن تساعدنا المناقشات المستقبلية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري على تقوية المجموعة الكاملة لاقتراحات الأمين العام في ميدان التنمية، بما في ذلك خضوع الشركات المتعددة الجنسية للمساءلة. |
Los Ministros acogen con satisfacción la celebración de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. | UN | ورحب الوزراء بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008. |
Mi delegación y yo somos optimistas por cuanto creemos que las deliberaciones en esta sesión de alto nivel transmitirán el mensaje debido a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | أنا ووفدي متفائلان بأن مداولاتنا في الاجتماع الرفيع المستوى هذا سترسل الإشارات الصحيحة إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد قريباً في الدوحة. |
En particular, señala la decisión de celebrar en Doha en 2008 la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | ومن الجدير بالذكر، بصفة خاصة، ما تقرر من عقد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري بالدوحة في عام 2008. |
El proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, es igualmente importante. | UN | ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008. |
Esperamos que la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey suponga una oportunidad para que la comunidad internacional resuelva el estancamiento en que se encuentran las conversaciones sobre comercio. | UN | ونأمل في أن يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الفرصة للمجتمع الدولي لإنهاء المأزق الذي يخيِّم على المحادثات التجارية. |
Confiamos en que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey proporcione una plataforma para abordar de manera concienzuda esas cuestiones tomando como base las lecciones aprendidas y las experiencias obtenidas en los últimos años. | UN | ونحن على ثقة من أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري سيوفر منهاجا للعلاج الهادف لتلك المسائل على أساس الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة على امتداد السنوات القلائل الماضية. |
Hoy, en este evento de alto nivel, debemos centrarnos en la formulación de un marco que nos garantice resultados óptimos en la venidera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que tendrá lugar en Qatar, en la segunda mitad de 2008. | UN | وينبغي لنا اليوم، في هذا الحوار الرفيع المستوى، أن نركز على صياغة إطار يكفل تحقيق النتيجة المثلى في المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في قطر في النصف الثاني من عام 2008. |
Primero, el Grupo de Río agradece a la Presidencia de la Asamblea General la convocación del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo en el marco de preparación para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que tendrá lugar en Doha durante el segundo semestre de 2008. | UN | أولا، مجموعة ريو ممتنة لرئيس الجمعية العامة على عقده الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية ضمن إطار الاستعدادات الجارية لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية المكرس لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008. |
En Doha se celebró la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | وعُقد في الدوحة مؤتمر المتابعة الدولي حول تمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Proyecto de resolución sobre la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | مشروع قرار عن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Esto debe quedar claro en la próxima Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | وينبغي أن يوضح ذلك مؤتمر المتابعة الدولي المرتقب لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Informe de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | تقرير مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Comunicados de prensa sobre la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey de 2008 | UN | البيانات الصحفية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عُقد عام 2008 |
Para concluir, quiero decir que no cabe duda de la urgente necesidad de encontrar un mecanismo que permita la vigilancia y el seguimiento eficaz de la aplicación de los acuerdos alcanzados en materia de financiación para el desarrollo, y la delegación de mi país aguarda con interés la Conferencia de examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará el año próximo en Doha (Qatar). | UN | في الختام، مما لا شك فيه أن هناك حاجة ماسة لإيجاد آليات رصد ومتابعة لضمان تنفيذ الالتزامات والإجراءات المتفق عليها في المؤتمرات الدولية المتعلقة بالتنمية تنفيذا فعالا. ويتطلع وفد بلادي إلى عقد مؤتمر المتابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في نهاية العام القادم بدولة قطر الشقيقة، على أمل أن يتوصل إلى إقرار آلية رصد دولية لمتابعة مدى التزام جميع الأطراف بنتائج توافق آراء مونتيري. |
A finales de este año, la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo se constituirá en la oportunidad para revisar la aplicación del Consenso de Monterrey de 2002. | UN | في نهاية هذا العام سيتيح مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية فرصة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري لعام 2002. |