ويكيبيديا

    "لاستنتاجات اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las conclusiones de la Comisión
        
    • de las conclusiones del Comité
        
    • las conclusiones formuladas por el Comité
        
    • las conclusiones del Comité Ejecutivo
        
    las conclusiones de la Comisión acerca de la aplicabilidad de las normas de contabilidad se resumen en los párrafos 17 y 18 supra. UN ويرد تلخيص لاستنتاجات اللجنة بشأن مسألة تطبيق المعايير المحاسبية في الفقرتين ١٧ و ١٨ أعلاه.
    Se asemeja esto a las conclusiones de la Comisión Especial con respecto a la revelación por parte del Iraq de la información relativa a sus programas prohibidos en los sectores balístico y biológico. UN وهذا القول مماثل لاستنتاجات اللجنة الخاصة بشأن كشف العراق عن المعلومات المتعلقة ببرامجه المحرمة في مجال القذائف التسيارية والمجال البيولوجي.
    las conclusiones de la Comisión se basan principalmente en la información obtenida en numerosas reuniones y entrevistas con testigos, supervivientes y otras personas y grupos de personas con información directa, testimonios, informes y declaraciones relativas al mandato concreto de la Comisión. UN وكان المصدر الرئيسي لاستنتاجات اللجنة المقدمة في هذا التقرير هو الاجتماعات والمقابلات الشاملة مع شهود العيان والناجين من هذه الأحداث، وغيرهم من الأفراد والجماعات الذين لديهم معلومات وشهادات وتقارير وروايات مباشرة تتعلق بالولاية المحددة للجنة.
    141. Aunque acoge con agrado la celeridad del Gobierno para investigar este incidente, el hecho de que no se haya publicado el informe completo de las conclusiones del Comité preocupa al Relator Especial. UN ١٤١- وعلى الرغم من ترحيب المقرر الخاص باﻹجراءات الفورية التي اتخذتها الحكومة للتحقيق في هذه الحادثة، فإنه يعرب عن قلقه من عدم نشر التقرير الكامل لاستنتاجات اللجنة.
    Decisión sobre posibles formas de mejorar la selección de los temas de las conclusiones del Comité Ejecutivo sobre la protección internacional, así como el proceso de preparación, redacción y finalización de las conclusiones UN بــاء - مقرر بشأن السبل الممكنة لتحسين تحديد مواضيع لاستنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية وعملية إعداد الاستنتاجات وصياغتها وإنجازها
    El Comité acogió con satisfacción que, en sus programas de desarrollo y en particular los relativos a la asistencia técnica, el PNUD tuviese en cuenta las conclusiones formuladas por el Comité después de examinar los informes de los Estados. UN ورحبت اللجنة بما يوليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامجه الإنمائية، لا سيما تلك المتصلة بالمساعدة التقنية، من اعتبار لاستنتاجات اللجنة الناتجة عن نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    Posteriormente, el Gobierno estableció un subcomité técnico integrado por magistrados, agentes de policía e inspectores encargados de garantizar que se prestara la debida consideración a las conclusiones de la Comisión y se esclareciera la forma en que habían ocurrido esos acontecimientos. UN ثم أنشأت الحكومة لجنة فرعية تقنية تتألف من قضاة وضباط شرطة ومفتشين لضمان إيلاء الاعتبار الواجب لاستنتاجات اللجنة ولتوضيح الطريقة التي وقعت بها هذه الأحداث.
    las conclusiones de la Comisión deberían reflejar el objetivo principal de la interpretación de los tratados, que, de acuerdo con el comentario al proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados, consiste en dilucidar el significado del texto. UN وينبغي لاستنتاجات اللجنة أن تعكس الهدف الرئيسي لتفسير المعاهدة وهو ما يتمثل، طبقاً للتعليق على مشاريع المواد على قانون المعاهدات، في إلقاء الأضواء على معنى النص.
    El apéndice II del presente informe contiene un breve resumen de las conclusiones de la Comisión sobre esta cuestión. Dicho apéndice es una versión resumida de un informe interno de la UNMOVIC más detallado sobre su evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq. UN وقد أُرفق بهذا التقرير، في التذييل الثاني، موجز قصير لاستنتاجات اللجنة في هذا المجال، هو صيغة موجزة لتقرير تفصيلي داخلي وضعته اللجنة عن تقييمها لبرامج العراق في مجال المركبات الموجهة عن بعد والطائرات بدون طيار.
    Según el nuevo artículo, la Comisión presentaría a la Asamblea General un informe anual en el que figurarían, entre otras cosas, un resumen de las posiciones adoptadas por los representantes del personal y del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, si estas posiciones diferían de las conclusiones de la Comisión. UN وأضاف أنه تمشيا مع المادة الجديدة، ستقدم اللجنة إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا يضم، في جملة أمور، موجزا للمواقف التي اعتمدها ممثلو الموظفين واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية، إذا كانت تلك المواقف مغايرة لاستنتاجات اللجنة.
    Se asemeja esto a las conclusiones de la Comisión Especial con respecto a la revelación por parte del Iraq de la información relativa a sus programas prohibidos en los sectores balístico y biológico.“ (S/26584, pág. 2) UN وهـذا القول مماثل لاستنتاجات اللجنة الخاصة بشأن كشف العراق عن المعلومات المتعلقة ببرامجه المحرمة في مجال القذائف التسيارية والمجــال البيولوجــي " . )S/26584، الفقرة ٢(
    las conclusiones de la Comisión que se recogen en el presente informe se basan principalmente en información obtenida en numerosas reuniones y entrevistas con testigos, supervivientes y otras personas y grupos de personas con información de primera mano, testimonios, informes y declaraciones relativas al mandato concreto de la Comisión. UN 8 - المصدر الرئيسي لاستنتاجات اللجنة المقدمة في هذا التقرير هو الاجتماعات والمقابلات الشاملة مع شهود العيان ومن نجوا من هذه الأحداث، وغيرهم من الأفراد والجماعات الذين لديهم معلومات وشهادات وتقارير وإفادات مباشرة تتعلق بالولاية المحددة للجنة.
    Si bien acoge con satisfacción la información facilitada por el Estado Parte sobre las medidas adoptadas o que se prevé adoptar en respuesta a las conclusiones de la Comisión de Derechos Humanos del Canadá, al Comité le sigue preocupando la decisión de las autoridades de mantener la práctica de emplear a personal masculino de primera línea en las instituciones para mujeres (arts. 2, 3, 10 y 26). UN وفيما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تدابير تم اعتمادها أو يزمع اعتمادها استجابة لاستنتاجات اللجنة الكندية لحقوق الإنسان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء القرار الذي اتخذته السلطات لمواصلة الممارسة المتمثلة في توظيف ذكور في الخطوط الأمامية في سجون النساء (المواد 2 و3 و10 و26).
    B. Decisión sobre posibles formas de mejorar la selección de los temas de las conclusiones del Comité Ejecutivo sobre la protección internacional, así como el proceso de preparación, redacción y finalización de las conclusiones UN باء - مقرر بشأن السبل الممكنة لتحسين تحديد مواضيع لاستنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية وعملية إعداد الاستنتاجات وصياغتها وإنجازها
    B. Decisión sobre posibles formas de mejorar la selección de los temas de las conclusiones del Comité Ejecutivo sobre la protección internacional, así como el proceso de preparación, redacción y finalización de las conclusiones 15 10 UN باء - مقرر بشأن السبل الممكنة لتحسين تحديد مواضيع لاستنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية وعملية إعداد الاستنتاجات وصياغتها وإنجازها 15 10
    B. Decisión sobre posibles formas de mejorar la selección de los temas de las conclusiones del Comité Ejecutivo sobre la protección internacional, así como el proceso de preparación, redacción y finalización de las conclusiones UN باء - مقرر بشأن السبل الممكنة لتحسين تحديد مواضيع لاستنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية وعملية إعداد الاستنتاجات وصياغتها وإنجازها
    El Comité acogió con satisfacción que, en sus programas de desarrollo y en particular los relativos a la asistencia técnica, el PNUD tuviese en cuenta las conclusiones formuladas por el Comité después de examinar los informes de los Estados Partes. UN ورحبت اللجنة بما يوليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامجه الإنمائية، لا سيما تلك المتصلة بالمساعدة التقنية، من اعتبار لاستنتاجات اللجنة الناتجة عن نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    El Comité acogió con satisfacción que, en sus programas de desarrollo y en particular los relativos a la asistencia técnica, el PNUD tenga en cuenta las conclusiones formuladas por el Comité después de examinar los informes de los Estados Partes. UN ورحبت اللجنة بما يوليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامجه الإنمائية، لا سيما تلك المتصلة بالمساعدة التقنية، من اعتبار لاستنتاجات اللجنة الناتجة عن نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    Es con esta aproximación que interpretamos las conclusiones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Grupo de Trabajo mixto sobre problemas en la transición del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN هذا هو تفسيرنا لاستنتاجات اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية/الفريق العامل المعني بالمسائل الانتقالية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد