La Oficina Central de importación y exportación expide licencias de importación, exportación y tránsito de productos industriales. | UN | ويصدر المكتب المركزي للاستيراد والتصدير تراخيص لاستيراد وتصدير ومرور البضائع الصناعية. |
El país ha informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
La Ley de Aduanas se aplica también a las licencias de importación y exportación de determinados artículos. | UN | ويحدد قانون الجمارك أيضاً القواعد المتعلقة بالترخيص لاستيراد وتصدير أصناف معينة. |
La Unión apoya asimismo las orientaciones armonizadas a nivel internacional para la importación y exportación de fuentes radiactivas de conformidad con el Código de Conducta. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
La Unión apoya asimismo las orientaciones armonizadas a nivel internacional para la importación y exportación de fuentes radiactivas de conformidad con el Código de Conducta. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
2. Reglamento para la importación y la exportación de los productos químicos citados en la Convención sobre las armas químicas, 21 de abril de 1994 | UN | 2 - النظام الداخلي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1994 لاستيراد وتصدير المواد الكيميائية الواردة أسماؤها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
En las secciones 18 a 22 de la Ley figuran las normas correspondientes al control de la importación y exportación de armas. | UN | فالمواد 18 إلى 22 من القانون تتصدى لاستيراد وتصدير الأسلحة وتفرض الرقابة على هذه العملية. |
Al comprender la repercusión negativa que tienen esas armas, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), que inició y mantuvo fielmente una suspensión de la importación y la exportación de esas armas, ya ha transformado esa suspensión en una Convención histórica. | UN | وإدراكا للتأثير السلبي لتلك الأسلحة، فان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي بدأت وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير تلك الأسلحة وحافظت عليه، حولت الآن ذلك الوقف الاختياري إلى اتفاقية بالغة الأهمية. |
La Ley también exige la presentación de certificados de usuario final para la exportación y la importación de artículos y tecnología de doble uso. | UN | وينص القانون أيضا على الحاجة إلى إصدار شهادة مستعمل نهائي لاستيراد وتصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
En virtud de esta Ley, el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas está facultado para efectuar el registro de personas físicas y jurídicas y otorgar permisos de importación y exportación de armas y equipo militar. | UN | وبموجب هذا القانون فإن تسجيل الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين، ومنح الرخص لاستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية، يخضع لسلطة وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
Kirguistán ha notificado el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. | UN | 72 - وقد أبلغت قيرغيزستان عن إنشائها لنظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
A partir de 2006, los cursos de capacitación para oficiales de aduanas impartidos por el Comité de Control de Aduanas de Kazajstán incluirían un curso sobre reglamentación en materia de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | واعتبارا من عام 2006، ستتضمن دورات التدريب لموظفي الجمارك التي تنظمها لجنة مراقبة الجمارك في الطرف دورة عن اللوائح التنظيمية لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
A partir de 2006, los cursos de capacitación para oficiales de aduanas impartidos por el Comité de Control de Aduanas de Kazajstán incluirían un curso sobre reglamentación en materia de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | واعتباراً من عام 2006، ستتضمن دورات التدريب لموظفي الجمارك التي تنظمها لجنة مراقبة الجمارك في الطرف دورة عن اللوائح التنظيمية لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
Tomando nota con reconocimiento de que 143 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación para las sustancias que agotan la capa de ozono, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أن 143 طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول قد أنشأت نظماً لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل، |
Cuba participó además en las reuniones para la elaboración de la Guía del Código de Conducta para la importación y exportación de fuentes radiactivas | UN | شاركت كوبا أيضا في الاجتماعات المعقودة لوضع مدونة بقواعد السلوك لاستيراد وتصدير المواد المشعة |
Entre esas cuestiones figura el contenido necesario de la certificación que se entregará a un país que no sea Parte para la importación y exportación de mercurio. | UN | ويأتي ضمن هذه المسائل المحتوى المطلوب في الشهادات التي يجب أن يُقدمها غير طرف لاستيراد وتصدير الزئبق. |
El Convenio estableció un régimen de consentimiento informado previo para la importación y exportación de desechos peligrosos y su tránsito por terceros países. | UN | واستحدثت الاتفاقية نظاما للموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لاستيراد وتصدير النفايات الخطرة ومرورها عبر بلدان الطرف الثالث. |
El último proyecto de decisión se refería a las Partes que habían implantado sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | 140- وتناول مشروع المقرر الأخير الأطراف التي أنشأت نظماً لإصدار التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
3. Ley de importación y exportación y reglamento aprobado el 21 de abril de 1994 para la importación y la exportación de los productos químicos citados en la Convención sobre las armas químicas | UN | 3 - قانون الاستيراد والتصدير والنظام الداخلي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1994 لاستيراد وتصدير المواد الكيميائية الواردة أسماؤها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية |