Estamos cerca... de donde derribas a un jugador con una botella de cerveza. | Open Subtitles | إننا قريبون إلى درجة أنك عندما تُسقط لاعباً بقنينة، يظل ساقطاً. |
No había motivos suficientes para retenerlo, él era uno de tantos, y era quizás un jugador de nivel medio. | Open Subtitles | لم تكن هناك تهم تكفى لحجزه كان من بين عدة أشخاص وربما كان لاعباً متوسط المستوى |
No, tú tienes todo lo que necesitas. Yo estoy esperando a otro jugador. | Open Subtitles | لا ، لدينا كل ما تحتاجيه انتِ، انا انتظر لاعباً آخر. |
Por ejemplo, si tuviera que juzgarlo a usted por la ropa que usa... debería decir que es usted un actor de circo. | Open Subtitles | فمثلاً، إن حكمت على شخصيتك .. عن طريق ملابسك سأخمّن أنك كنت لاعباً في سيرك |
Un típico deporte Británico en el que dos equipos de 15 jugadores se disputan una vejiga. | Open Subtitles | رياضة بريطانية تقليدية حيث هناك فريقين من 15 لاعباً يتنافسون على كرة |
- Yo también te quiero. No me quieras. Si me quisieras, ahora estaría jugando con la selección india de críquet. | Open Subtitles | أنتِ لا تحبينني ، لأنكِ إن كنتِ تحبينني لكنت الآن لاعباً في الفريق الوطني للكريكيت |
Este tipo de preocupaciones probablemente aumenten a medida que China surja como un protagonista formidable del desarrollo. Sin embargo, en términos generales, la asistencia china es bien recibida más que temida. | News-Commentary | ومن المرجح أن تتزايد مثل هذه المخاوف مع بروز الصين بوصفها لاعباً هائلاً في مجال التنمية. ولكن المساعدات الصينية في الإجمال أمر مرغوب وليس مثاراً للخوف. |
Un jugador humano débil más una máquina más un mejor proceso, es superior a una máquina muy potente sola, pero aún más notable, es superior a un jugador humano fuerte más una máquina y un proceso inferior. | TED | أن لاعباً بشرياً ضعيف بالإضافة إلي آلة بالإضافة الي عملية أفضل هو أقوى من آلة عملاقة وحدها، لكن الأهم، أنها تكون أقوى من لاعب بشري قوي بالاضافة الي آلة وعملية أضعف. |
Aquí es donde Washoe Mining se convierte en jugador, justo aquí, en este maldito momento. | Open Subtitles | إن هذا عندما تصبح شركتي لاعباً أساسيا هنا والأن |
Ya no estoy al final de la banca. Ahora soy un jugador. | Open Subtitles | لم أعد أقلّ من أصحاب الشعر، أصبحت لاعباً. |
Fuiste un jugador tremendo, Craig. Y serás tremendo entrenador. | Open Subtitles | كنت لاعباً مجيداً وسوف تكون مدرباً مجيداً |
Acabo de ver a un jugador joven. Creo que tiene un talento increíble. | Open Subtitles | للتو شاهدت لاعباً شاب اظن ان لديه موهبة فريدة |
Es una persona encantadora. Y parece que era un gran jugador. | Open Subtitles | لا تسيء فهمي هو صديق رائع لقد كان لاعباً ممتاز |
Su abogado, Sam Holbrook, ha devuelto a ese jugador a la Premier League. | Open Subtitles | محاميه , سام هولبروك يبدو فى المجموعة ليصبح لاعباً رئيسيا فى الدوري الممتاز |
Hace 20 años, tuvimos a un jugador, el que más talento tenía de los que he entrenado. | Open Subtitles | منذ سنوات مضت كان لدينا لاعباً من أكثر اللاعبين الذين قمت بتدريبهم موهبة على الإطلاق |
Europa sigue siendo un actor económico y comercial importante, y ahora que (al menos en parte) superó su crisis sistémica, puede tener una recuperación en cualquier momento. Además, y a pesar de sus niveles inaceptablemente altos de desempleo (especialmente entre los jóvenes), sigue siendo un modelo de reconciliación capaz de inspirar los sueños de la gente. | News-Commentary | وتظل أوروبا لاعباً كبيراً في عالم الاقتصاد والتجارة ــ لاعباً قد يسترد لياقته في أي لحظة، وخاصة الآن بعد أن تمكنت ولو جزئياً من تجاوز أزمتها الشاملة. وهي تظل أيضاً نموذجاً للمصالحة حيث يستطيع الناس أن يستمروا في الحلم، على الرغم من مستويات عالية إلى حد غير مقبول من البطالة، وخاصة بين الشباب. |
No obstante, existe una clara sensación de que el renminbi podría llegar a ser un actor clave en los mercados financieros internacionales. Después de todo, y a diferencia de otros países en desarrollo (incluso de los de gran tamaño como Brasil, India y Rusia), China posee una economía lo suficientemente grande como para respaldar el desarrollo de su moneda. | News-Commentary | ولكن هناك رغم ذلك شعور واضح بأن الرنمينبي سوف يصبح لاعباً رئيسياً في الأسواق المالية العالمية. ذلك أن الصين، خلافاً لغيرها من البلدان النامية ــ وحتى الكبيرة منها مثل البرازيل والهند وروسيا ــ تتمتع باقتصاد ضخم بالقدر الكفي لتوفير الكتلة الحرجة اللازمة لتطوير عملتها. |
Turquía hoy es un actor importante por derecho propio, en Oriente Medio y más allá. Esto ha causado consternación tanto en Estados Unidos como en Europa y derivó en una creciente preocupación de que Occidente, de alguna manera, esté "perdiendo" a Turquía. | News-Commentary | والآن أصبحت تركيا بفضل جهودها لاعباً رئيسياً في منطقة الشرق الأوسط وخارجها. ولقد تسبب هذا في نوع من الارتياع في الولايات المتحدة وأوروبا، وأدى إلى مخاوف متزايدة من احتمال "خسارة" الغرب لتركيا على نحو ما. |
"Las listas se van a recortar a los obligados 13 jugadores," | Open Subtitles | قوائم الأسماء ستقلص إلى الـ13 لاعباً الأساسين |
Cuando otros 52 jugadores, sus mujeres y la prensa saben que tu marido es un perro. | Open Subtitles | و عندما يعلم 52 لاعباً و زوجاتهم, و الصحافة, كلهم يعلمون أن زوجكِ وغد |
No estás jugando, no agarraste la pelota | Open Subtitles | أنت لست لاعباً لا يمكنك أن تحصل على الكرة |
Se mencionaron a este propósito los ejemplos del Brasil, el mayor productor de etanol del mundo, de la India, gran protagonista en el sector de la energía eólica, y de China, líder de la inversión en energías renovables. | UN | وسيقت كأمثلة على ذلك البرازيل بوصفها أكبر منتج للإيثانول في العالم، والهند بوصفها لاعباً قوياً في ميدان الطاقة الريحية، والصين بوصفها من رواد الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة. |
Europa podría cambiar el curso de ese desarrollo sólo si se presentara como un copartícipe serio y defendiera sus intereses en el escenario mundial. Al “G-2” de China y los EE.UU. probablemente no le desagradaría, pero Europa es demasiado débil y está demasiado dividida para ser eficaz mundialmente, en vista de que sus dirigentes no están dispuestos a aplicar una política común basada en los intereses estratégicos de sus países. | News-Commentary | ولن يتسنى لأوروبا أن تغير مسار هذا التطور إلا إذا قدمت نفسها بوصفها لاعباً جاداً وبادرت إلى الانتصار لمصالحها على الساحة العالمية. وربما يصب هذا في مصلحة مجموعة الاثنين ـ الصين والولايات المتحدة. بيد أن أوروبا أضعف وأكثر انقساماً من أن تتمكن من ترك بصمتها على الساحة العالمية، بسبب عزوف قادتها عن انتهاج سياسة مشتركة قائمة على المصالح الاستراتيجية لبلدانهم. |
Hace un tiempo me pediste consejo sobre ser profesional. | Open Subtitles | قبل قليل قدمت إلي طالباً المشورة في أن تصبح لاعباً محترفاً |