ويكيبيديا

    "لاعتماد الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aprobación por la Asamblea
        
    • aprobación el mes pasado por la Asamblea
        
    • la aprobación en la Asamblea
        
    • de la adopción por la Asamblea
        
    Este año, que también marca el trigésimo quinto aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, iniciará una nueva era en la lucha de los pueblos por la libre determinación y la libertad. UN إن هذا العام، الذي يوافق أيضا الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاعتماد الجمعية العامة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، سيفتح حقبة جديدة في سعي الشعوب صوب تحقيق تقرير المصير والحرية.
    El quincuagésimo aniversario, en 1998, de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración Universal de Derechos Humanos será la oportunidad para reiterar nuestro apego a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. UN وستوفر الذكرى الخمسون لاعتماد الجمعية العامة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي سيُحتفل بها عام ١٩٩٨، الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بتعزيـــز حقوق اﻹنسان في العالم بأسره.
    298. El taller se llevará a cabo en el marco del décimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٨٩٢- وستعقد حلقة العمل في إطار الاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لاتفاقية حقوق الطفل.
    En ese contexto, deseo expresar el agradecimiento de África por la aprobación por la Asamblea General, hace un decenio, del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 (UN-NADAF). UN وفي هذا الإطار، أود أن أعرب عن تقدير أفريقيا لاعتماد الجمعية العامة، قبل عقد مضى، برنامج العمل الجديد للأمم المتحدة لتنمية أفريقيا في التسعينيات.
    La Comisión Europea promulgó 2003 Año Europeo de las Personas con Discapacidad, en parte para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN أعلنت المفوضية الأوروبية سنة 2003 السنة الأوروبية للمعوقين لأسباب منها الاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Para comenzar, quisiera expresar que mi delegación apoya la aprobación por la Asamblea de la resolución para financiar las misiones políticas especiales, promoviendo así el papel de las Naciones Unidas en las misiones de buenos oficios como se estipula en la Carta. UN وأود أن أعرب بداية عن دعم وفدي لاعتماد الجمعية العامة لقرار تمويل البعثات السياسية الخاصة، نظرا لأن ذلك سيسهم في تعزيز دور الأمم المتحدة في إطار المساعي الحميدة التي ينص عليها الميثاق.
    Durante el período que se examina la organización celebró el 60° aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، احتفلت المنظمة بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الجمعية العامة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Su delegación apoya la aprobación por la Asamblea General del documento final de la Reunión de alto nivel sobre juventud celebrada en 2011, que identifica 17 aspectos para abordar las preocupaciones más apremiantes de los jóvenes. UN وأعرب عن تأييد وفده لاعتماد الجمعية العامة للوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب لعام 2011، والتي حددت 17 مجالا للتصدي لأشد الشواغل إلحاحا بالنسبة للشباب.
    29. El 3 de diciembre se cumple el aniversario de la aprobación por la Asamblea General del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN ٩٢ - توافق الذكرى السنوية لاعتماد الجمعية العامة لبرنامج العمل العالمي المتعلـــق بالمعوقين يــــوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر.
    a) Conmemorar el aniversario de la aprobación por la Asamblea General del Programa de Acción Mundial para los Impedidos, el 3 de diciembreA/37/351/Add.1 y Corr.1, anexo, secc. VIII, recomendación 1 (IV). UN )أ( الاحتفال بالذكرى السنوية لاعتماد الجمعية العامة لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر)١(؛
    En el año 1999 se cumple el décimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Convención sobre los Derechos del Niño. Esto representa una importante oportunidad para pasar revista a los logros y a los problemas que subsisten para garantizar los derechos de todos los niños. UN باء - حقوق الطفل ٩٩ - يشهد عام ١٩٩٩ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة اتفاقية حقوق الطفل، ويمثل العام فرصة هامة لاستعراض اﻹنجازات والتحديات المتبقية لضمان حقوق جميع اﻷطفال.
    En el Día Internacional de la Mujer de 1998 se organizó una mesa redonda sobre la mujer y los derechos humanos, y durante 1999 se distribuyó ampliamente un conjunto de materiales de información para conmemorar el vigésimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su protocolo facultativo. UN ونظمت مائدة مستديرة بشأن المرأة وحقوق الإنسان بمناسبة يوم المرأة الدولي في عام 1998 ووزعت مجموعة مواد إعلامية على نطاق واسع خلال عام 1999 لتخليد الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الجمعية العامة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    En el año 2004 se cumple el 25° aniversario de la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas, en 1979, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 1 - يوافق عام 2004 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 1979.
    Observando que el 18 de diciembre de 2009 se cumple el trigésimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN وإذ تلاحظ أن يوم 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 يصادف حلول الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الجمعية العامة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Observando también que el 6 de octubre de 2009 se cumple el décimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN وإذ تلاحظ أيضا أن يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009 صادف حلول الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    1. Este año la comunidad internacional conmemora el cincuentenario de la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN 1 - يحتفل المجتمع الدولي في هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد الجمعية العامة إعلانَ منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    El Comité observa que el examen tiene lugar inmediatamente después del 30º aniversario de la aprobación, por la Asamblea General, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el 18 de diciembre de 1979. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الاستعراض يجرى بعد الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    1. El 20 de noviembre de 2009, la comunidad internacional celebró el vigésimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 1- في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، احتفل المجتمع الدولي بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الجمعية العامة اتفاقية حقوق الطفل.
    Observando que el 18 de diciembre de 2009 se cumple el trigésimo aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN وإذ تلاحظ أن 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الجمعية العامة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    La aprobación el mes pasado por la Asamblea General del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a iniciativa de la Federación de Rusia, es motivo de gran satisfacción. UN وأعرب عن الارتياح الكبير لاعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي جاءت بمبادرة روسية.
    Esta reunión tiene lugar en el marco de la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación en la Asamblea de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, Convención de Palermo. UN ويعقد هذا الاجتماع في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اتفاقية باليرمو.
    92. En vísperas de cumplirse diez años de la adopción por la Asamblea General de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, sólo 16 Estados han expresado su consentimiento en obligarse por la misma. UN 92- ومع اقتراب الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وافقت 16 دولة فقط على التقيد بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد