La Universidad Laval tiene también la cátedra de desarrollo sostenible de la UNESCO. | UN | ويوجد في جامعة لافال أيضاً كرسي استاذية اليونسكو في مجال التنمية المستدامة. |
Licenciatura en Humanidades, Laval University | UN | 1969 درجة البكالوريوس في الآداب، جامعة لافال |
Bienvenidos al Mundial Loto-Quebec de Laval. | Open Subtitles | مرحباً بكم في لافال, مهرجان الفِرق الغنائية |
El Sr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) dice que, de no ser por una circunstancia extrínseca, el examen por la Sexta Comisión del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad se vería limitado a las tareas de analizar sus disposiciones con miras a la aprobación del código y de acordar si el texto debería revestir la forma de una declaración de la Asamblea General o de un tratado multilateral de alcance universal. | UN | ٤٨ - السيد لا فال فالديز )غواتيمالا(: قال إن نظر اللجنة السادسة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كان سيقتصر، لولا ظرف خارجي، على مهام دراسة أحكامه بغرض اعتمادها وتحديد ما إذا كان النص سيأخذ شكل إعلان للجمعية العامة أو معاهدة متعددة اﻷطراف مفتوحة للتوقيع الشامل. |
Cuando nuestra firma diseñó el Hospital Laval, fuimos invitados a la inauguración. | Open Subtitles | عندما قامت شركتنا بتصاميم مستشفى "لافال" دُعينا لحضور حفل التنصيب. |
Association des Etudiants Rwandais a l ' Université Laval | UN | رابطة الطلاب الروانديين في جامعة لافال |
El autor estaba encargado de controlar si todos los funcionarios de la dirección regional de Laval respetaban esa política, por lo que el empleador había puesto a su disposición equipos de informática que le permitían desempeñar sus funciones de gestión y seguimiento. | UN | وكان على صاحب البلاغ التأكد من أن جميع موظفي الإدارة الإقليمية لمنطقة لافال يحترمون هذه السياسة. ولهذا الغرض، وضع رب العمل تحت تصرفه أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تمكنه من تولي الإدارة والمتابعة. |
El autor estaba encargado de controlar si todos los funcionarios de la dirección regional de Laval respetaban esa política, por lo que el empleador había puesto a su disposición equipos de informática que le permitían desempeñar sus funciones de gestión y seguimiento. | UN | وكان على صاحب البلاغ التأكد من أن جميع موظفي الإدارة الإقليمية لمنطقة لافال يحترمون هذه السياسة. ولهذا الغرض، وضع رب العمل تحت تصرفه أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تمكنه من تولي الإدارة والمتابعة. |
¿La gente habla en inglés en Laval? | Open Subtitles | هل يتحدث الناس الإنجليزية في "لافال"؟ |
Tengo al general Laval cómo mi confidente. | Open Subtitles | لقد أخذت الجنرال "لافال" فى ثقتى. |
Es el nuevo que trajo Enrique para reemplazar a Laval cuando rehusó cambiar el nombre de Quinto Ejército por | Open Subtitles | انه الشخص الجديد الذي جلبه "هنري" ليحل محل "لافال" عندما رفض تسمية الجيش الخامس. |
La Universidad Laval (Canadá), la Organización Marítima Internacional, la Organización Hidrográfica Internacional y otras organizaciones habían subrayado el alcance de dicha necesidad. | UN | وقد أكدت جامعة لافال )كندا( والمنظمة الحكومية الدولية البحرية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية على مدى هذه الحاجة. |
Lavell es un soldado. No va a relacionarse con Prop Joe. | Open Subtitles | (لافال) جنديٌّ صلب لن ينقلب على (بروب جو |