ويكيبيديا

    "لاقتصادنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra economía
        
    • su economía
        
    La utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, en especial la generación de energía nuclear, es de importancia estratégica para nuestra economía nacional. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبصفة خاصة توليد القوى النووية، يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لاقتصادنا الوطني.
    La invasión de Timor Oriental por las fuerzas armadas indonesias ha interrumpido el desarrollo natural de nuestro país y causado perturbaciones en nuestra economía. UN ولقــد عرقــل غــزو القــوات المسلحــــة الاندونيسية لتيمور الشرقية التنمية الطبيعية لبلدنا وأوجــد الاضطراب لاقتصادنا.
    En estos últimos años nuestra economía creció de forma continua a una tasa de crecimiento anual del 8,2%, acompañada por un ritmo del 20% en el crecimiento de las exportaciones y del 40% en las inversiones extranjeras. UN لقد شهدت السنوات اﻷخيرة التنمية المستمرة لاقتصادنا بمتوســط معــدل نمو سنوي يبلغ ٨,٢ في المائة، وزيادة سنوية في الصادرات تبلغ ٢٠ في المائة، و ٤٠ في المائة زيــادة سنويــة فــي الاستثمارات اﻷجنبية.
    Las pérdidas causadas por las sanciones a nuestra economía ascienden a más de 4.000 millones de dólares estadounidenses. UN وبلغت قيمة الخسائر التي سببتها الجزاءات لاقتصادنا أكثر من ٤ بلايين دولار.
    En el mismo período, hemos emprendido una profunda transformación de nuestra economía, orientándola hacia una economía de mercado, con todas las dificultades y los riesgos que conlleva esta transición. UN وفي نفس الفترة، اضطلعنا بعملية تحول شامل لاقتصادنا ليصبح اقتصادا سوقي المنحى بكل ما يرتبه هذا التحول من مصاعب ومخاطر.
    El hecho de que los Estados Unidos no hayan entregado el petróleo pesado en la fecha prevista crea dificultades adicionales a nuestra economía. UN ومن شأن تقاعس الولايات المتحدة عن تسليم الزيت الثقيل حسب الجدول الزمني المقرر أن يؤدي إلى صعوبات إضافية لاقتصادنا.
    Tenemos que resucitar nuestra economía nosotros mismos. UN ويتعين علينـــا نحــن أنفسنا أن نجري عملية إنعاش لاقتصادنا.
    nuestra economía no podrá resistir esta tendencia durante mucho tiempo. UN ولا يمكن لاقتصادنا أن يتحمل هذا الاتجاه على المدى الطويل.
    En realidad, la índole precaria de nuestra economía queda fácilmente demostrada cuando el precio del atún cae en el mercado internacional. UN وفي الواقع أن الطابع الخطير لاقتصادنا من طابع غير مستقر يتجلى بوضوح كلما انخفض سعر التونة في الأسواق الدولية.
    En concertación con las instituciones de Bretton Woods y otros de nuestros interlocutores habituales en el desarrollo, nos hemos comprometido con un programa gradual de ajuste y de revitalización de nuestra economía. UN وبالترافق مع مؤسسات بريتون وودز وشركائنا المعتادين، التزمنا بتنفيذ برنامج تقدمي للتكيف ولمنح ديناميات جديدة لاقتصادنا.
    Estamos utilizando estos logros para reinvertir en los sectores productivos de nuestra economía y proporcionar servicios a nuestra población. UN ونستخدم هذه المكاسب لإعادة الاستثمار في القطاعات الإنتاجية لاقتصادنا ولإيصال الخدمات إلى شعبنا.
    Hemos invitado a los empresarios a organizarse a fin de aprovechar esta nueva oportunidad para nuestra economía. UN ونحن ندعو رجال الأعمال إلى تنظيم أنفسهم للاستفادة من هذه الفرصة الجديدة لاقتصادنا.
    La agricultura es el pilar de nuestra economía nacional. UN إن الزراعة هي الدعامة الرئيسية لاقتصادنا الوطني.
    El crecimiento drástico de nuestra economía en el último decenio ha permitido que Irlanda considerara las fuerzas de la migración desde una perspectiva totalmente nueva. UN ونجم عن النمو الهائل لاقتصادنا في العقد المنصرم أن شهدت أيرلندا قوى الهجرة بطريقة جديدة تماما.
    Una de las fuentes del creciente dinamismo de nuestra economía ha sido el sector exportador, hacia Centroamérica y hacia el resto del mundo. UN إن أحد مصادر الدينامية المتزايدة لاقتصادنا هو قطاع التصدير، سواء إلى أمريكا الوسطى أو إلى بقية العالم.
    A su vez, ello tendrá consecuencias negativas para los numerosos puestos de trabajo que ha creado el sector turístico para nuestra economía. UN وذلك بدوره سيكون له أثر سلبي على فرص العمل العديدة التي يوفرها قطاع السياحة لاقتصادنا.
    Somos conscientes de la devastación que puede causar a todos los que más contribuyen a nuestra economía. UN ونحن نعي الدمار الذي قد يعود به هذا المرض على من يقدمون أكبر إسهام لاقتصادنا.
    Los diamantes son un pilar de nuestra economía y, en gran medida, explican nuestro logro socioeconómico. UN يشكل الماس الدعامة الأساسية لاقتصادنا وهو إلى حد بعيد مصدر إنجازنا الاجتماعي والاقتصادي.
    Tales actos pueden repercutir gravemente en la vida del segundo pilar de nuestra economía en momentos en que emprendemos con las instituciones de Bretton Woods un proceso de reformas económicas. UN ويمكن أن يكون لتلك الأفعال أثر خطير على شريان حياة الدعامة الثانية لاقتصادنا في وقت نتباحث فيه مع مؤسسات بريتون وودز في عملية للإصلاحات الاقتصادية.
    No suprimimos ni debemos suprimir prematuramente el apoyo a nuestra economía. UN ونحن لا نوقف بل يجب أن لا نوقف قبل الأوان الدعم الذي هو شريان الحياة لاقتصادنا.
    Si bien la situación actual en Maldivas es relativamente estable, las posibilidades de que se aseste un golpe duro a su economía son alarmantemente muy elevadas. UN وبالرغم من أن الحالة في ملديف في الوقت الحالي مستقرة نسبيا، فإن احتمال توجيه ضربة قاسية لاقتصادنا عال بدرجة مفزعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد