No presentar los informes en la forma requerida constituía una violación de una obligación internacional de conformidad con el artículo 44 de la Convención. | UN | وعدم تقديم التقارير على النحو المطلوب يشكل انتهاكا لالتزام دولي بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية. |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional | UN | وقـت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنيا ومدى امتداد هذا الوقت |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que no | UN | وقت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنياً |
La violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que no se extienda en el tiempo se producirá en el momento en que se realice ese hecho. | UN | يقع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنياً وقت قيامها بذلك الفعل. |
La Constitución forma parte del ordenamiento jurídico del Estado y como tal no puede ser invocada para eximirse del cumplimiento de una obligación internacional libremente contraída por éste. | UN | فالدستور جزء من النظام القانوني للدولة ولا يجوز بالتالي الاحتجاج به لعدم الامتثال لالتزام دولي اتخذته الدولة بحرية. |
La Constitución forma parte del ordenamiento jurídico del Estado y como tal no puede ser invocada para eximirse del cumplimiento de una obligación internacional libremente contraída por éste. | UN | فالدستور جزء من النظام القانوني للدولة ولا يجوز بالتالي الاحتجاج به لعدم الامتثال لالتزام دولي اتخذته الدولة بحرية. |
Se consideró que la indemnización por el incumplimiento de una obligación internacional era una de las características principales de la responsabilidad civil del derecho interno. | UN | ٢٨ - وذهب رأي إلى أن جبر أي انتهاك لالتزام دولي يعد عنصرا أساسيا من عناصر المسؤولية المدنية في القانون الداخلي. |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que no se extienda en el tiempo | UN | وقـت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنيا ومدى امتداد هذا الوقت |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que se extienda en el tiempo | UN | وقت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل ممتد زمنيا ومدى امتداد هذا الوقت |
El capítulo III parecía decir que había violación de una obligación internacional siempre que un Estado actuara de una forma que no fuera conforme con dicha obligación. | UN | ويبدو أن الفصل الثالث يقول بوجود خرق لالتزام دولي كلما قامت الدولة بفعل خلاف ما يشكل امتثالاً للالتزام. |
Ese párrafo decía que el hecho de un Estado que constituyera una violación de una obligación internacional era un hecho internacionalmente ilícito sea cual fuere el objeto de la obligación internacional violada. | UN | فقد جاء فيها أن فعل الدولة الذي يشكل خرقاً لالتزام دولي هو فعل غير مشروع دولياً بغض النظر عن موضوع الالتزام المخروق. |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que no se extienda en el tiempo | UN | وقت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنيا ومدى امتداد هذا الوقت |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que extienda en el tiempo | UN | وقت وقـوع انتهاك الدولــة لالتزام دولي بفعــل ممتد زمنيــا ومــدى امتداد هذا الوقت |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que no se extienda en el tiempo | UN | وقت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنيا ومدى امتداد هذا الوقت |
La violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que no se extienda en el tiempo se producirá en el momento en que se realice ese hecho. | UN | يقع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنيا وقت قيامها بذلك الفعل. |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional mediante un hecho del Estado que se extienda en el tiempo | UN | وقت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل ممتد |
Un hecho de un Estado no se considerará violación de una obligación internacional a menos que el Estado se halle vinculado por dicha obligación en el momento en que se produzca el hecho. | UN | لا يعتبر فعل الدولة خرقاً لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعاً على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل. |
Un hecho del Estado no constituye violación de una obligación internacional a menos que el Estado se halle vinculado por dicha obligación en el momento en que se produce el hecho. | UN | لا يشكل فعل الدولة خرقا لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعا على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل. |
Un hecho de una organización internacional no constituye violación de una obligación internacional a menos que la organización internacional se halle vinculada por dicha obligación en el momento en que se produce el hecho. | UN | لا يشكل فعل المنظمة الدولية خرقاً لالتزام دولي ما لم تكن المنظمة الدولية ملزمة بالالتزام المعني وقت وقوع الفعل. |
La ilicitud del hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación internacional suya para con otro Estado queda excluida en el caso y en la medida en que ese hecho constituya una contramedida tomada contra ese otro Estado de acuerdo con lo dispuesto en el capítulo II de la tercera parte. | UN | تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة الذي لا يكون مطابقا لالتزام دولي تجاه دولــة أخــرى إذا كــان هــذا الفعل يشكِّل تدبيرا مضـادا متخـذا ضد الدولة الأخيرة وبقدر ما يكون كذلك وفقا لأحكام الفصل الثاني من الباب الثالث. |
51. La Corte considera, en primer lugar, que el estado de necesidad es un fundamento reconocido por el derecho internacional consuetudinario para excluir la ilicitud de un hecho que no se ajuste a una obligación internacional. | UN | " 51 - وتعتبر المحكمة، أو لا وقبل كل شيء، أن حالة الضرورة مبرر يقره القانون الدولي العرفي لنفي عدم مشروعية فعل غير مطابق لالتزام دولي. |
Por consiguiente, el Estado o los Estados miembros incurrirían en responsabilidad internacional por ese hecho aunque éste no constituyera una infracción de una obligación internacional por parte de la organización. | UN | ونتيجة لذلك، تتحمل الدولة العضو أو الدول الأعضاء مسؤولية دولية عن ذلك الفعل، مع أن الأخيرة لا ترقى إلى خرق لالتزام دولي من جانب المنظمة. |
b) Ese comportamiento constituye una violación de una obligación internacional del Estado. | UN | )ب( كان هذا التصرف يشكل انتهاكاً لالتزام دولي على الدولة. |