Cuestiones marítimas y derecho del mar, Kuala Lumpur (Malasia), 1988 | UN | الشؤون البحرية وقانون البحار، كوالا لامبور بماليزيا |
Presidente de las asociaciones de padres y maestros de St. John ' s Institution y Convent Bukit Nanas School de Kuala Lumpur. | UN | رئيس جمعيات الآباء والمدرّسين، معهد سانت جون، ومدرسة كرير بوكيت ناناس، كوالا لامبور. |
Presidente del Consejo Hospitalario del Hospital Oftalmológico Nacional Tun Hussein Onn de Kuala Lumpur. | UN | رئيس مجلس مستشفى " تون حسين أون " الوطني للعيون، كوالا لامبور. |
Árbitro registrado en el Centro Regional de Arbitraje de Kuala Lumpur. | UN | محكّم مسجل لدى مركز كوالا لامبور الإقليمي للتحكيم. |
Profesor de la Facultad de Derecho de la Universidad de Malaya, Kuala Lumpur. | UN | أستاذ في كلية الحقوق، جامعة الملايا، كوالا لامبور. |
Miembro del Comité Disciplinario del Club Real de Golf de Selangor, Kuala Lumpur. | UN | عضو اللجنة التأديبية لنادي الغولف الملكي في سيلانغور، كوالا لامبور. |
Con arreglo a este proyecto, ya se han organizado cuatro cursillos de entrenamiento en Namibia, Singapur, Nairobi y Kuala Lumpur para los países de Asia y África. | UN | وفي إطار هذا المشروع، نظمت فعلا أربع حلقات عمل تدريبية في ناميبيا وسنغافورة ونيروبي وكوالا لامبور لبلدان آسيا وأفريقيا. |
Se tiene previsto organizar otras conferencias dedicadas al tema de la Convención en Kuala Lumpur y en El Cairo. | UN | ومن المعتزم إقامة مؤتمرين آخرين مكرسين للاتفاقية في كوالا لامبور والقاهرة. |
En 1993 se inauguró en Kuala Lumpur un centro regional de servicios que asiste a los gobiernos a cumplir sus funciones de contabilidad y presentación de informes. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، افتتح في كوالا لامبور مركز للخدمات اﻹقليمية ليساعد الحكومات في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال المحاسبة وتقديم التقارير. |
En los seminarios regionales realizados en Kuala Lumpur en 1992 y en El Cairo en 1993, 80 participantes estuvieron presentes durante las explicaciones sobre la CTPD. | UN | وحضر ثمانون مشتركا عروضا تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في حلقات دراسية إقليمية عقدت في كوالا لامبور في عام ١٩٩٢ وفي القاهرة في عام ١٩٩٣. |
Mi Gobierno considera que el acuerdo de Kuala Lumpur constituye un importante paso hacia la solución de la cuestión nuclear de Corea del Norte, habida cuenta del hecho de que ese acuerdo ha sentado las bases para la aplicación del proyecto de suministro de reactores de agua ligera. | UN | وتعتبـر حكومتنا اتفاق كوالا لامبور خطوة لها دلالتها نحو حل القضية النووية لكوريا الشمالية، نظرا ﻷن الاتفاق أرسى اﻷساس لتنفيذ مشاريع مفاعلات المياه الخفيفة. |
Convenio constitutivo del Instituto de Asia y el Pacífico para el fomento de la radiodifusión, concertado en Kuala Lumpur el 12 de agosto de 1977. | UN | الاتفاق المنشئ لمعهد آسيا- المحيط الهادئ للتطوير اﻹذاعي، المبرم في كوالا لامبور في ١٢ آب/أغسطس ١٩٧٧ |
Actualmente se está reforzando y se prevé que una demanda suficiente de los servicios proporcionados por la oficina en el bienio justificará su clasificación como oficina descentralizada importante, análoga a la oficina de Asia establecida en Kuala Lumpur. | UN | ويجرى اﻵن تعزيز المكتب ويتوقع أن يكون الطلب على الخدمات التي يقدمها هذا المكتب الفرعي خلال فترة السنتين كافياً لتبرير ترقيته إلى مكتب لا مركزي تماماً، شأنه في ذلك شأن مكتب آسيا في كوالا لامبور. |
La XX Conferencia se celebró en Kuala Lumpur del 25 de agosto al 2 de septiembre de 1997. | UN | وعقد المؤتمر العشرون في كوالا لامبور في الفترة من ٢٥ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧. |
Con ese propósito, deberá realizarse una búsqueda en las bases de datos pertinentes, entre otras, las de la Oficina Marítima Internacional, en Kuala Lumpur (Malasia), para identificar posibles series de delitos. | UN | وينبغي البحث في قواعد البيانات الملائمة، بما فيها قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب البحري الدولي في كوالا لامبور بماليزيا، للوقوف على أي مجموعات بعينها من الجرائم. |
El primer curso práctico regional, destinado a los países de Asia y el Pacífico, se celebró en Kuala Lumpur en agosto de 2001. | UN | وعقدت حلقة العمل الاقليمية الأولى في كوالا لامبور في آب/أغسطس 2001، لصالح بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
Presidente de Masjid Jamek, Kuala Lumpur. | UN | رئيس مسجد جامك، كوالا لامبور. |
El proyecto de documento final para la cumbre que se celebrará en Kuala Lumpur reafirma los fundamentos del Movimiento No Alineado, que incluyen la descolonización, brindando así la oportunidad de ampliar los debates sobre el tema. | UN | وقال إن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة القادم الذي سيعقد في كوالا لامبور يؤكد مجددا أسس حركة عدم الانحياز، الذي يشمل إنهاء الاستعمار، ويتيح الفرصة لتوسيع نطاق مناقشة المسألة. |
La presencia sobre el terreno consiste en tres centros regionales de servicios de auditoría, en Johannesburgo, Panamá y Kuala Lumpur, y dos suboficinas, una en Bratislava y otra en Dakar. | UN | ويتألف الوجود الميداني من ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات في جوهانسبرغ وبنما وكوالا لامبور ومكتبين فرعيين في براتيسلافا وداكار. |
:: Taller sobre globalización como representante del Iraq, Kuala Lumpur | UN | :: حلقة عمل بشأن العولمة بصفتها ممثلة عراقية - كوالا لامبور |