ويكيبيديا

    "لانتشار القذائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la proliferación de misiles
        
    • la proliferación de los misiles
        
    La constitución de un organismo espacial internacional, junto con propuestas para encarar la proliferación de misiles balísticos, harían que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles fuera innecesario. UN كما أن إنشاء الوكالة الفضائية الدولية، فضلا عن المقترحات للتصدي لانتشار القذائف التسيارية، من شأنه أن يجعل نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف زائدا عن الحاجة.
    Otro aspecto de esta cuestión era la creciente amenaza de la proliferación de misiles, a la vez causa y efecto de la crisis actual. UN ويتمثل جانب آخر لهذه القضية في التهديد المتزايد لانتشار القذائف الذي يشكل على السواء العلة والأثر للأزمة الراهنة.
    La comunidad internacional debe abordar la proliferación de misiles balísticos que plantean una amenaza a la paz y la seguridad internacionales y regionales. UN ولا بد أن يتصدى المجتمع الدولي لانتشار القذائف التسيارية، الذي يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    La Federación de Rusia es partidaria de la adopción de medidas conjuntas con otros Estados para luchar contra la proliferación de los misiles y las tecnologías conexas. UN ونحن نؤيد القيام، مع الدول الأخرى، باعتماد تدابير للتصدي لانتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف.
    Con el fin de la guerra fría no se ha observado una disminución de la proliferación en general, desde luego así no ha sido en cuanto a la proliferación de los misiles. UN لم تشهد نهاية الحرب الباردة خفضا للانتشار بصفة عامة، وبالتأكيد ليس لانتشار القذائف.
    la proliferación de misiles balísticos en nuestra región ha incidido negativamente sobre la seguridad de la India. UN وقد كان لانتشار القذائف التسيارية في منطقتنا أثر ضار على أمن الهند.
    Celebramos la primera reunión constructiva del grupo y estimamos que éste puede aportar una útil contribución a fin de despertar la conciencia del público sobre las graves consecuencias potencialmente desestabilizadoras de la proliferación de misiles para la seguridad internacional. UN ونرحب بالاجتماع الأول البنَّاء للفريق، ونعتقد أنه يمكن أن يكون إسهاماً مفيداً في رفع مستوى الوعي بما يمكن أن يكون لانتشار القذائف من واقع يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار الأمن العالمي.
    La comunidad internacional debe enfrentar la proliferación de misiles balísticos, que son una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لانتشار القذائف التسيارية التي تمثل تهديدا متعاظما للأمن والسلم على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Quinto, apoyamos el proceso de universalización del proyecto de código internacional de conducta contra la proliferación de misiles balísticos y la convocación de una conferencia internacional para su adopción. UN خامسا، إننا نسانـد إضفاء طابع العالمية على مشروع المدونة الدولية لقواعد السلوك المناهضة لانتشار القذائف التسيارية وعقد مؤتمر دولي لاعتمادها.
    Potenciar el desarrollo económico de los países debe ser la otra cara de la moneda al tratar de frenar la proliferación de misiles balísticos con capacidad de transportar armas de exterminio en masa. UN وينبغي أن يمثل تعزيز التنمية الاقتصادية للبلدان الجانب الآخر من العملة في سعينا لوضع حد لانتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    En el ámbito de la comunidad científica se considera con gran escepticismo la posibilidad de que estos sistemas puedan funcionar eficazmente, y plantea verdadera preocupación que su despliegue pudiera llevar a una nueva carrera de armamentos, hacer retroceder las políticas de desarme nuclear y no proliferación y crear nuevos incentivos para la proliferación de misiles. UN ويوجد لدى الوسط العلمي شك عارم في أن تتمكن هذه النظم من العمل بفعالية في أي وقت من الأوقات وقلق عميق من أن تؤدي إقامتها إلى سباق تسلح جديد إلى انتكاس سياسات نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى إيجاد حوافز جديدة لانتشار القذائف.
    Además, el establecimiento y el despliegue por los Estados Unidos de América de un sistema nacional de defensa contra misiles, prohibidos en virtud del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos (Tratado ABM) de 1972, constituirían un fuerte estímulo para la proliferación de misiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قيام الولايات المتحدة الأمريكية بإحداث وتطوير نظام دفاعي وطني مضاد للقذائف، المحظور بموجب معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المبرمة عام 1972 سيعطي دفعا كبيرا لانتشار القذائف.
    Israel apoya, en principio, toda iniciativa auténtica destinada a impedir con eficacia la proliferación de misiles balísticos, en particular en el Oriente Medio, donde este problema se ha agravado en los últimos años. UN 8 - تؤيد إسرائيل من حيث المبدأ أي مبادرة حقيقية تهدف إلى المنع الفعلي لانتشار القذائف التسيارية ولا سيما في الشرق الأوسط حيث تكثفت هذه المشكلة في السنوات الأخيرة.
    Nuestro objetivo es crear un sistema colectivo que responda a los retos relacionados con los misiles, contrarrestando la proliferación de misiles e impidiendo que los actuales retos relacionados con los misiles se conviertan en amenazas reales relativas a los misiles, así como eliminando esas amenazas a través, ante todo, de medidas políticas, diplomáticas y económicas. UN وهدفنا هو إقامة نظام جماعي للرد على التحديات المتصلة بالقذائف عن طريق التصدي لانتشار القذائف ومنع تحول التحديات المتعلقة بالقذائف الموجودة حاليا إلى تهديدات حقيقية متصلة بالقذائف، فضلا عن إزالة تلك التهديدات أولا وقبل كل شيء عن طريق التدابير السياسية والدبلوماسية والاقتصادية.
    Al seguir examinando la actual situación de seguridad en el Oriente Medio, debemos ocuparnos de la amenaza cada vez mayor de la proliferación de misiles balísticos en varios países y también el número excesivo -- varios miles -- de cohetes tierra a tierra de corto alcance que el Irán ha suministrado a Hisbollah en el sur del Líbano. UN وكلما مضينا في دراستنا للموقف الأمني في الشرق الأوسط، نواجه الخطر المتنامي لانتشار القذائف التسيارية في عدة بلدان وأيضا الأعداد الكبيرة - التي تقدر بالآلاف - من الصواريخ أرض - أرض القصيرة المدى التي نقلتها إيران إلى حزب الله في جنوب لبنان.
    Aunque no es parte en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, Serbia y Montenegro aceptó el Código Internacional de Conducta contra la proliferación de misiles Balísticos en la Conferencia Internacional del Régimen de Control de Misiles Balísticos celebrada en La Haya en noviembre de 2002. UN رغم أن اتحاد صربيا والجبل الأسود ليس طرفا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف فقد قبِّل، في المؤتمر الدولي الذي عقده النظام آنف الذكر، في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، مدونة قواعد السلوك الدولية المناهضة لانتشار القذائف التسيارية.
    14. Estamos dispuestos a aunar esfuerzos con los países de la OTAN, en especial en la esfera política y diplomática, con el fin de luchar contra la proliferación de misiles balísticos sobre la base de un entendimiento común de los desafíos y amenazas, y renunciando mutuamente a los intentos de garantizar la propia seguridad a expensas de la seguridad de otros Estados. UN 14- ونعرب عن استعدادنا لبذل جهود مشتركة مع بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي، وخاصةً في المجال السياسي والدبلوماسي، من أجل التصدي لانتشار القذائف التسيارية على أساس الإدراك المشترك للتحديات والتهديدات الراهنة، وذلك مع الامتناع بشكل متبادل عن محاولات توفير الأمن الذاتي على حساب أمن الآخرين.
    En nuestra opinión, en la resolución no se presta la debida consideración a la proliferación de los misiles balísticos y, en particular, de los que pueden portar armas de destrucción masiva. UN ففي رأينا أن القرار لا يولي القدر الواجب من الاهتمام لانتشار القذائف البالستية، وبخاصة القذائف القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    la proliferación de los misiles balísticos, que son el principal sistema vector para armas de destrucción en masa, puede tener unos efectos particularmente desestabilizadores para la seguridad regional y mundial. UN ويمكن أن يكون لانتشار القذائف التسيارية، وهي الوسيلة الرئيسية لإيصال أسلحة الدمار الشامل، تأثير مزعزع للاستقرار للغاية على الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Además de ello, Etiopía está avanzando hacia la suscripción del Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles Balísticos, de conformidad con su posición de principio sobre las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación. UN فضلا عن ذلك، إثيوبيا ماضية في الانضمام إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك المناهضة لانتشار القذائف التسيارية، تمشيا مع موقفها المبدئي المتعلق بمسألة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En noviembre de 2002, la comunidad internacional dio un importante paso adelante en lo tocante a encarar la proliferación y otras cuestiones relacionadas con los misiles cuando publicó el Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de los misiles Balísticos. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اتخذ المجتمع الدولي خطوة كبيرة تجاه التصدي لانتشار القذائف وما يتصل بها من مسائل أخرى عندما أصدر مدونة لاهاي لقواعد السلوك المتعلقة بعدم انتشار القذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد